Lombardia Beni Culturali
80

Carta venditionis

1122 luglio, Velate.

Lanfranco figlio del fu Lanfranco di Velate, di legge longobarda, dichiara di aver ricevuto da sua nuora Biriana figlia di Lotario di Masnago e moglie di Lotario figlio di Lanfranco trenta lire di buoni denari d'argento quale prezzo della vendita di tutti gli immobili siti in Masnago e Calcinate. Successivamente il detto Lanfranco e Vuariberto detto de Vercelli, a nome di sua nipote Biriana, stabiliscono un acordo di retrovendita: se ella sopravviverà al marito e il detto Lanfranco e gli eredi, entro un anno dal decesso e dalla sua richiesta, le verseranno trenta lire di buoni denari d'argento, potranno riavere i detti immobili, altrimenti essi resteranno di proprietà della vedova.

Copia autentica del secolo XII, ASMi, AD, pergg., cart. 131, [B]. Regesto, ASMi, Catalogo delle pergamene, IV, fasc. 66. Il documento è così autenticato: (SN) Ego Petrus de Veriano notarius hoc exe(m)plum ex autentico exe(m)plavi et sic in eo continebatur ut in isto legitur exe(m)plo extra litteras plus minusve. Nel verso, di mano A del secolo XVI: Masiniago; di mano E del secolo XVII annotazione contenente il regesto dell'atto; altre annotazioni tarde, una delle quali erasa.

Regesto: Manaresi, Regesto, n. 78, pp. 54-55.

La pergamena è in buono stato di conservazione. Rigatura a colore. Si notano i segni di cinque piegature nel senso della scrittura, a distanza pressoché regolare fra loro.
L'unica attestazione dell'attività del notaio autenticatore è datata 1189.

Anno ab incar(natione) domini nostri Iesu Christi mill(eximo) cent(eximo) vigeximo secundo, mense iulii, indic(ione) quintadecima. Constat me Lanfrancum fil(ium) quondam item Lanfranci de loco Vellate, qui professus sum lege vivere Longobardorum, accepisse sicuti et in presentia testium manifestus sum quod accepi a te Biriana, nora mea, filia Loterii de loco Masenago et conius Loterii, filii mei, argen(ti) d(e)n(arios) bon(os) libras treginta, finitum pretium sic(ut) inter nos convenit pro cuntis casis et omnibus rebus territoriis in locis et fondis Masennago atque in Cucinate, tam infra castra ipsorum locorum quam et foris et in villis, et tam in (a) montibus quam in planis, vel in eorum territoriis inintegrum, omnia et in omnibus quantu(m)cu(m)que de meo iure in predictis locis et fondis Masennago vel in eorum territoriis inintegrum. Quas autem res superius dictas, cum superioribus et inferioribus, seu cum finibus et accessionibus inintegrum (b), ab ac die tibi qui supra Biriana pro suprascripto pretio vendo et mancipo ut fatias exinde presenti die tu et cui tu dederis vestrique heredes iure proprietario nomine quicquid volueritis sine omni mea et heredum meorum contradic(ione). Quidem spondeo atque promitto me ego qui supra Lanfrancus una cum meis heredibus tibi suprascripta Biriana tuisque heredibus seu cui vos dederitis suprascriptas res qualiter (c) superius legitur inintegrum ab omni (d) homine defensare; quod si defendere non potuerimus aut si contra hanc car(tam) vendic(ionis) per quodvis ingenium agere aut causari presu(m)serimus, tunc in duplum vobis suprascriptas res restituamus sic(ut) pro t(em)pore fuerint (e) meliorate aut valuerint sub estimatione in eodem (f) loco. Quia sic inter nos convenit. Actum suprascripto loco Vellate. Signum + manus suprascripti Lanfranci qui hanc cartam (g) vendic(ionis) ut supra fieri rogavit. Sign(um) + manuum (h) Viviani, Alberti germanorum, Maifredi, item Maifredi, Arderici, testium. Ego Guido notarius ac iudex sacri palatii scripsi, postraditam co(m)plevi et dedi. Ibi in presentia predictorum testium, convenit Vuaribertus qui dicitur de Vercelli, in vice predicte Biriane abiatica sua, cum ia(m)dicto Lanfranco eo ordine quod si Loterius, filius suprascripti Lanfranci et maritus predicte Biriane, antea mortuus fuerit quam predicta Biriana uxor sua, et ipse Lanfrancus vel eius heredes dederint vel presti fuerint ad dandum sine malo ingenio predicte Biriane infra unum annum post dicessum ipsius Loterii et postquam ipsa Biriana requisierit argen(ti) d(e)n(arios) bon(os) dribrunitti (i) libras treginta, et res ille que leguntur in suprascripta car(ta) vendic(ionis) redeant in suprascripto Lanfranco vel suis heredibus et predicta car(ta) vendic(ionis) sit vacua; si vero ipse Lanfrancus vel eius heredes se subtraxerint quod suprascriptos d(e)narios sic(ut) supra legitur non dederint, tunc, transacto predicto annali spatio post mortem ipsius Loterii et post requisicionem ipsius Biriane, predicte res sint ipsius Biriane proprietate atque suprascripta car(ta) vendic(ionis) sit firma. Quia sic est (j) conventum.


(a) in nell'interlineo, con segno d'inserimento.
(b) in- iniziale su rasura.
(c) B qualit(er), con -t corr. da altra lettera, come pare.
(d) B o(mn)i, con o corr. da altra lettera parzialmente erasa.
(e) -n- corr. da t
(f) B ede(m)
(g) B om. cartam
(h) Nel sopralineo, in corrispondenza di -n-, segno abbr. (tratto curvilineo) eraso.
(i) -ti pare corr. da altra lettera.
(j) est su rasura di int(er)

Edizione a cura di Patrizia Merati
Codifica a cura di Patrizia Merati

Informazioni sul sito | Contatti