Lombardia Beni Culturali
93

Carta finis et promissionis

1131 giugno, Biumo Superiore.

I fratelli Allamanno e Ottone de Besocio rinunciano in favore dell'arciprete Gualdo, a nome della chiesa di S. Maria del monte di Velate, a qualsiasi pretesa su un feudum del valore di cinque soldi di buoni denari all'anno, sotto pena di dieci lire di buoni denari milanesi d'argento. I detti fratelli, a nome proprio e del loro fratello Baldovino, ricevono cinque lire di buoni denari milanesi d'argento quale launechid.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 131, [A]. Regesto, ASMi, Catalogo delle pergamene, IV, fasc. 66, [R]. Nel verso, di mano coeva: Car(ta) Gualdonis archipresbiteris (Così); di mano G del secolo XIII: § Finis facta per d(omi)nos de Besuzio ecclesie Sancte Marie, a cui è aggiunto, di mano del secolo XVI: De solidis quinque; di mano A del secolo XVI: Finis.

Regesto: Manaresi, Regesto, n. 91, p. 62.

La pergamena è in buono stato di conservazione. Si notano i segni di cinque piegature nel senso della scrittura, a distanza pressoché regolare fra loro.

(SN) Anno ab incarnac(ione) domini nostri Iesu Christi mill(esimo) centesimo trigesimo primo (a), mense iunii, indic(ione) nona. Presentia bonorum hominum quorum nomina | subter leguntur, per fustem et pergamenum que suis tenenbant manibus Allamannus et Otto germani filii quondam ******* de Besocio fecerunt finem et refu|tacionem in domno Gualdone archipresbitero, ad partem ecclesie Sancte Marie de monte Vellasco, nominative de quodam feudo quod ipsi requirebant in | predicta ecclesia et dicebant esse solidos quinque denariorum bonorum per annum, ita ut a modo in antea nullo umquam in tempore sit ia(m)dictis germanis nec (b) | suis heredibus licencia nec potestas, per se nec per eorum sumissam personam (c), agendi nec causandi seu litem aliquam comovendi contra ia(m)dictam ecclesiam aut eius servien|tes dicendo quod exinde aliquo modo ia(m)dictis germanis pertineat aut pertinere debeat. Quod si umquam in tempore ipsi qui supra germani vel sui heredes, per se aut per eorum | sumissam personam, contra ia(m)dictam eclesiam aut eius servientes de predicto feudo egerint vel causaverint, aut si apparuerit ullum datum aut factum | in alia parte cui dedissent aut fecissent et quiete ac pacifice ia(m)dictam ecclesiam habere et tenere non permiserint, aut si eos per placitum fati|gaverint suplicantes principi vel iudici seu alicui potestati et claruerit, tunc componere promiserunt ipsi germani servientibus ia(m)dicte eclesie | pene nomine argen(ti) bon(orum) den(ariorum)(d) Mediol(anensium) libras decem et post pena composita exinde taciti et contenti esse et permanere debent. Quia, | tali tenore et ad hanc affirmandam promissionis car(tam) acceperunt ia(m)dicti germani pro se et pro Balduino germano eorum launechid argen(ti) den(ariorum) bon(orum)| Mediol(anensium) libras quinque, sic inter se convenerunt. Actum loco Bimii Superioris.
Signum + + manuum suprascriptorum germanorum qui hanc car(tam) finis et promissionis ut supra fieri rogaverunt.
Signum + + + manuum Ottonis et item Ottonis et Marchionis atque Plaxmundi, testium.
(SN) Ego Fuscus notarius ac iudex sacri palacii scripsi, post traditam complevi et dedi.


(a) primo nel sopralineo, in luogo di s(e)c(un)do depennato.
(b) -e- corr. da altra lettera.
(c) A om. personam
(d) Segue bo depennato.

Edizione a cura di Patrizia Merati
Codifica a cura di Patrizia Merati

Informazioni sul sito | Contatti