Lombardia Beni Culturali
71

Carta venditionis

1180 dicembre, Varese

Alberto detto Vivencii di Brinzio, di legge longobarda, vende ad Alberto detto [_.]gella di Velate un appezzamento di vigna sito in Velate, nel luogo detto ad Fontana Pagana, ricevendo da lui cinque lire e sette soldi di terzoli milanesi quale prezzo della vendita. Il venditore costituisce fideiussore Guifredo figlio del fu Otinus de Vellate.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 131, [A]. Regesto del secolo XIX, ASMi, Catalogo delle pergamene, IV, fasc. 67, [R]. Nel verso, di mano del secolo XIV: Vetus instrumentum vendic(ionis) de Vellate; di mano A del secolo XVI: Velate; altre annotazioni tarde.

Regesto: Manaresi, Regesto, n. 224, p. 156.

La pergamena non è in buono stato di conservazione: alcune rosicature si estendono lungo il margine sinistro, intaccando in più punti il dettato. Rigatura a secco incisa nel verso. Si notano i segni di tre piegature nel senso della scrittura, a distanza pressoché regolare fra loro.
Sul giudice Marronus cfr. la nota introduttiva al doc. 148.

[SN] Anno dominice incar(nacionis) milleximo centeximo hoctuageximo, mensse decenbr(is), indic(ione) quartadecima. Car(tam) ven|dic(ionis) ad propium fecit Albertus qui dicitur Vivencii de loco Brinci, qui vivit lege Long(obarda), in manu Alberti qui dicitur |[_.]gella de loco Vellate nominative de vinea pecia una iuris sui quem habebat in loco et fondo |[Vella]te ad locum ubi dicitur ad Fontana Pagana, choeret ei: a mane et a meridie et a mont(e) Sancte Marie, a ser(o)|[_.]. Talli modo ut de cetero in antea omni t(em)pore ipse Albertus et eius heredes et cui dederit habere et tenere de|[bean]t et facere de ea ad propium, cum fine et accessione sua inintegrum, omne suum velle et utille quicquid volluerit |[sin]e contradic(ione) suprascripti Alberti Vivencii et suis heredibus. Et hoc pro certo precio et pagamentum, ut fuit contentus (a) accep|[isse a]b suprascripto Alberto, de tertiolis Mediol(anensibus) libras quinque et sol(idos) septem. Et pro suprascripto precio (b) convenit atque pro|[misit] et guadiam dedit omni t(em)pore guarentandi suprascriptam (c) vineam cum suis heredibus eidem Alberto et suis her|[edibus] et cui dederit ad propium. Et sic posuit ei fid(eiusorem) Guifredo filius quondam Otini de Vellate, qui obliga|[vi]t se in pena suprascripte vinee sic(ut) pro t(em)pore fuerit aut valluerit in arbitrum bonorum hominum.
[Qui]a sic inter eos convenit. Actum foro Varixii.
Signum + man(us) suprascripti Alberti qui hanc car(tam) vendic(ionis) fieri rogavit ut supra.
Signum + man(us) suprascripti Guifredi qui fid(eiuso)r estitit ut supra.
Sign(a) + + + man(uum) Lafrancus Ciavatus et Ganbacurta, Guillicionus de Puteo, Anricus Garzollana, omnes de Vellate, testium.
(SN) Ego Marronus de Vellate iudex et missus d(omi)ni F(ederici)(1) i(n)peratoris (d) scripsi et tradidi.


(a) c- pare corr. da altra lettera.
(b) A p(re)cio, con c- corr. da altra lettera.
(c) A s(upra)s(crip)ta(m), con -a corr. da altra lettera, come pare.
(d) A i(n)peratori

(1) Federico I.

Edizione a cura di Patrizia Merati
Codifica a cura di Patrizia Merati

Informazioni sul sito | Contatti