Lombardia Beni Culturali
73

Breve <investiture>

1181 febbraio 11, <supra vallem de Cantarello>

Il sacerdote Pietro detto de Busxo di Milano, arciprete della chiesa di S. Maria del Monte di Velate, col consenso del sacerdote Uberto qui fuit de Birago e di Phanottus, a nome della chiesa stessa, investe Conforto figlio del fu Guifridus de Vellate di un sedime sito in Velate e di un appezzamento di campo, vigna e bosco sito anch'esso in Velate, *nel luogo detto* in Traversagna, in precedenza venduti alla chiesa dal medesimo Conforto, al fitto annuo di un carro di mosto, sostituibile con la somma di nove soldi di denari nuovi da consegnarsi entro Pasqua.

Originale, AD, pergg., cart. 132, [A]. Regesto del secolo XIX, ASMi, Catalogo delle pergamene, IV, fasc. 67, [R]. Nel verso, di mano del rogatario: Breve investiture terre quam Confortus de Vellate et ucxor deder(unt) ecclesie Sancte Marie de Monte; di mano A del secolo XVI: Velate.

Regesto: Manaresi, Regesto, n. 226, p. 157.

La pergamena è in buono stato di conservazione; si può rilevare soltanto una rosicatura di lievissima entità luno il margine sinistro. Rigatura a secco. Si notano i segni di quattro piegature nel senso della scrittura, a distanza pressoché regolare fra loro.
Nel 1181 correva l'indizione quattordicesima.

(SN) Anno dominice incar(nacionis) mill(esimo) centes(imo) octuages(imo) primo, | die mercurii (a) qui erat undecimus (b) februarii (c), indic(ione) terciadecima. | In presencia d(omi)ni Soldani et Henrici Pattarini et Magni et Marroni et Hen|rigacii et Guidonis Sillie et Guilicionis de Puteo et Alberti Cagnole et Petri Ferrarii de Vellate, | qui non fortuiti nec transeuntes set pocius vocati interfue(re) testes, cum ligno et car(ta) que propria | manu tenebat d(omi)nus presbiter Petrus qui dicitur de Busxo ***** de Mediolano, archipresbiter ecclesie Sancte Marie de Monte de Vellate, ibi stantibus et firmantibus | d(omi)no presbitero Uberto qui fuit de Birago et Phanotto, ex parte illius ecclesie, investivit Confortum filium quondam Guifridi de Vellate de toto illo sedimine cum | casis et curte et edificiis superhabenti et (d) de vinea que est ante illud sedimen intus villam de Vellate et item de quadam alia pecia ca(m)pi et vinee et silve | in uno tenenti in Traversagna de suprascripto Vellate, quod sedimen et vineam atque aliam peciam de Traversagna suprascriptus Confortus cum Osbiria ucxore sua vendiderant (1) | suprascripto d(omi)no archipresbitero, ad partem suprascripte ecclesie Sancte Marie, per libras septem et dimidiam de d(e)nariis novis. Tali lege et pacto quod suprascriptus Confortus et heredes eius de ce|tero se(m)per habere et tenere atque laborare debeant illam terram totam et suprascriptum sedimen cum omni suo edificio et vineam ante illud sedimen, sic(ut) vendiderat (e) | suprascripto d(omi)no archipresbitero, ad fictum faciendum omni anno ipsi ecclesie Sancte Marie carrum unum de bono musto, aliud non; et si mustum deesset (f) in aliquo | anno ita quod suprascriptus Confortus vel heredes eius non possent habere illum mustum, debeant dare pro illo (g) musto ipsi ecclesie sol(idos) novem de d(e)nariis novos (h), et in illo |[a]nno in quo mustum deerit et debent dare d(e)narios usque Passca resurectionis Domini debeant eos solvere, et si infra illum terminum non solverint, transacto illo (i) | termino, sit exinde suprascripta tota terra et sedimen in ordinamento ipsius ecclesie et faciat inde quod velit. Sic convener(unt) insimul. Actum supra vallem de Cantarello in via.
Signa + + + + + + manuum suprascriptorum testium qui interfuer(unt) ut supra. Suprascripti (j) archipresbiter et presbiter Ubertus et Phanotus hoc breve fieri rogaverr(unt) et affirmaver(unt) ut supra.
Ego Petrus de Bimmio iudex et missus d(omi)ni Frederici (2) imperatoris interfui et hoc breve tradidi et scripsi.


(a) m(er)curii su rasura, aggiunto successivamente nello spazio, insufficiente, fra due parole contigue.
(b) und(e)cim(us) da ultim(us), mediante aggiunta di u- su rasura e del primo gambo di -n- nel rigo, nello spazio precedente la parola, correzione di d da ul, aggiunta del segno abbr. (tratto orizzontale intersecante l'asta di d) e correzione di c da t
(c) febr(uarii) su rasura.
(d) et nell'interlineo.
(e) A vend(e)id(e)rat
(f) A d(e)e(ss)et, con d(e) nell'interlineo, con segno d'inserimento.
(g) Segue lettera cassata mediante copertura con macchia.
(h) Così A.
(i) -o corr. da u
(j) La seconda -i corr. da o

(1) Cfr. documento 72.
(2) Federico I.

Edizione a cura di Patrizia Merati
Codifica a cura di Patrizia Merati

Informazioni sul sito | Contatti