128
Cartula venditionis
1191 marzo 5, Pavia.
Gregorio, del fu Giovanni de Rizolo, e il fratello minorenne Loterino, del quale Gregorio č nominato curatore nel presente negozio da Ospinello Salinbene e Bergondio de Curte, consoli di giustizia di Pavia, vendono a Boccadosa de Canevanova tutte le proprietą loro e del defunto padre - terra coltiva, sedimi, bosco e prato, dell'estensione di circa trentatrč iugeri - site nel territorio di Bardablagio, che il padre sette anni prima aveva gią venduto al suddetto Boccadosa, senza tuttavia confezionare alcun documento di vendita, dichiarando inoltre che il padre aveva riscosso al tempo della vendita il prezzo stabilito.
Originale, ASMi, AD, pergg., Santa Maria del Senatore, cart. 657 [A]. Regesto, Catalogo, IV, fasc. 86; regesto, ASCPv, Schede Marozzi, b. 465 (fam. Canevanova) alla data 1191 marzo 9.
Nel verso, di mano del sec. XIII: § Adquistum domini Bochaduse; altre annotazioni e breve regesto di mani moderne.
La pergamena presenta una generale scoloritura dell'inchiostro. Si osserva un foro seguito da una piccola incisione al centro della membrana. Rigatura a piombo.
I terreni venduti mediante il presente negozio comprendono certamente la porzione di tre iugeri gią menzionata nel doc. 70, acquistata da Lotario de Riciollo/Rizolo, con ogni probabilitą nonno paterno dei venditori.
(SN) Anno dominice incar(nacionis) mill(esimo) cent(esim)o nonag(esim)o primo, indic(ione) nona, die martis quinto mensis marcii. In Papia.
Gre|gorius, filius quondam Ioh(ann)is de Rizolo, et quoniam Loterinus, eius frater, pupillus infra etatem esse videbatur, largi|entibus (a) ei auctoritatem ex parte publica d(omi)nus Hospinellus Salinbene et Bergundius de Curte, consu|libus iusticie Pap(ie), et per eorum datam auctoritatem consentiente ei suprascripto Gregorio, constituto curato|re suo in hoc negotio, vendiderunt d(omi)no Boccadose de Canevanova nominative omnes illas res | quas ipsi et pater quondam habebant in loco et fundo Bardablagio et in eius territorio, quantacu(m)que ipse res | sint, inter terram coltam et sedimina et boscum et pratum, iugera triginta tria aut plus si fu|erint, et de quibus rebus Ioh(anne)s, pater suprascriptorum fratrum, dederat tenutam et possessionem suprascripto d(om)ino Boccadose, | septem anni sunt transacti, licet (b) cartula non esset facta, simul cum omni honore, conditione, | redditibus ipsis rebus aliquo modo pertinentibus vel iure pertinere videntur, inintegrum;
eo modo ut dehinc in | antea suprascriptus Buccadosa suique heredes et cui dederint habeant et detineant suprascriptas res (c) et faciant exinde quicquid vo|luerint sine omni contradictione suprascriptorum fratrum suorumque heredum et cum ipsorum defensione ab omni | homine cum ratione, in pena dupli.
Et ita ipsi, iure evictionis, promiserunt ei adtendere; et fue|runt confessi predicti fratres quod predictus d(omi)nus Boccadosa bene solverat precium ipsius terre suprascripto patri suo. | Insuper iuraverunt ipsi fratres quod cartula, scriptio, [tr]aditio, investitura, obligatio neque aliqua alia secu|ritas exinde facta non (d) est que noceat predicto Baccadose nec suis heredibus neque cui dederint,
et quod dehinc | in antea exinde non habent agere nec causari suprascriptum Boccadosam nec suos heredes neque cui dederint, | set semper exinde taciti et co(n)te(m)pti permanere habent adversus suprascriptum Boccadosam suosque heredes et cui | dederint, et si briga vel conte(m)ptio eis exinde aliquo modo aparuerit (e), in auctoritate et defensi|one habent ei stare ab omni homine cum ratione. Hec ita vera sunt et adtendere habent ipsi fratres, | bona fide sine fraude, illis scientibus, semper si Deus illos adiuvet et illa sancta Dei evangelia.
Predicti vero fratres hanc cartulam fieri rogaver(unt) ut supra.
Predicti vero consules predictam auctoritatem tribuerunt et hoc signum (f) fecerunt.
Interfuerunt Symeon de Guerizo et Arduinus de Burgo et Otto Guerra testes.
(SN) Ego Ioh(ann)es imperialis aule notarius interfui et hanc cartulam tradidi et s(ub)s(cripsi).
(SN) Ego Manfredus imperialis aule notarius hanc cartulam scripsi.
(a) La seconda i corr. su e
(b) A liceat
(c) res nel sopralineo, con segno di richiamo.
(d) n(on) nel sopralineo.
(e) ap- corr. su altre lettere.
(f) Segue spazio predisposto dal notaio, e non utilizzato, per l'inserimento del signum crucis dei consoli.
Edizione a cura di
Baretta, Vandone
Codifica a cura di
Baretta, Mazzoleni