Cartula venditionis
1150 maggio 19, Pavia.
Uberto del fu Cona Butigella e sua moglie Mulina, figlia di Lanfranco giudice fattosi monaco, ambedue di legge romana, dichiarano di aver ricevuto da Rubaldo del fu Alberico de Villalantere sei lire e mezza di denari pavesi d'argento, quale prezzo della vendita di una braida di ---iugeri, sita nel luogo e nel territorio di Villanterio, presso la chiesa di S. Giorgio.
Originale, ASMi, FR, p.a. cart. 6089 (cl. XIII, Villanterio) [A].
Nel verso, di mano del notaio: § Aquistum Rubaldi de Villalanteri; di mano del sec. XIII: Tertia; altre annotazioni tarde.
La pergamena, in buono stato di conservazione, presenta tre fori di filza nella parte centrale.
(SN) Anno ab incarnatione Domini nostri Iesu Christi millesimo centesimo quinquagesimo, quarto decimo kalendas iunii, indicione tercia decima.
Constat | nos Ubertum, filium quondam Cone Butigella (a) et Mulinam iugales, filiam Lafranci iudicis qui Dei inspiracione monachus effectus est, qui professi sumus ex nacione | nostra lege vivere Romana, ipso viro meo m(ih)i consenciente (b) et subter confirmante, accepisse comuniter sicuti et in presentia testium accepimus a te Ruballdo (c), | filio quondam Alberici de Villalantere (d), argenti (e) denariorum bonorum Papiensium libras sex et dimidiam, finito precio, pro pecia una de terra aratoria, iuris nostri, | que est braida una quam abere et tenere visi sumus in loco et fundo (f) Villalantere et in eius territorio (g), et iacet prope ęcclęsiam Sancti Ieorgii, et est per mensuram iustam iugera -------; coheret ei: | de una parte terra Alberti de Fico (h), ex alia parte terra suprascripti Rubaldi, de tertia parte bosco de Cazolo, a quarta parte terra Sancti Georgii, sive ibi alie sint coh(erenti)e, | omnia cum omnibus rebus eis pertinentibus, inintegrum.
Quam autem suprascriptam peciam de terra aratoria, que est braida (i), iuris nostri superius dictam, una cum accessione et ingressu seu cum | superioribus et inferioribus suis qualiter supra legitur, inintegrum, ab hac (j) die tibi cui supra Rubaldo pro suprascripto precio vendimus, tradimus, mancipamus, nulli alii venditam (k), donatam, | alienatam, obnoxiatam vel traditam nisi tibi, et facias exinde a presenti die tu et heredes tui et cui vos dederitis, iure proprietario nomine, quicquid (l) volueritis, sine omni nostra et heredum nostrorum | contradicione;
etquidem spondemus atque promittimus nos qui supra iugales, una cum nostris heredibus, tibi cui supra Rubaldo tuisque heredibus, et cui vos dederitis, suprascriptam vendicionem qualiter supra legitur, | inintegrum, ab omni homine defensare; quod si defendere non potuerimus (m), aut si vobis exinde aliquid per quodvis ingenium subtraere quesierimus, tunc in duplum suprascriptam vendicionem, ut | supra legitur, inintegrum, vobis restituamus sicut pro t(em)pore fuerit meliorata aut valuerit per e[x]stimacionem in consimili loco, nec nobis qui (n) supra iugales liceat ullo t(em)pore nolle quod | voluimus, s(ed) quod a nobis semel factum vel quod scriptum est inviolabiliter conservare promittimus cum stipulacione subnixum; et nichil nobis ex ipso precio dare debes | dicimus.
Actum civitate Tic(ini). Feliciter.
+ Signa ++ manuum suprascriptorum iugalium qui hanc (o) cartulam vendicionis fieri rogaverunt et suprascriptum precium acceperunt (p); et ipse Ubertus eidem coniugi sue consensit | ut supra.
+ Signa ++ manuum Martine de Veclevane et Valsalli Rogna, a(m)borum lege vivencium Romana testium.
+ Signa ++++ manuum Iohannis et Uberti de Guilengo et Iohannis Scuterii et Anricus (q) testium.
(SN) Ego Petrus notarius sacri palatii scriptor huius cartule vendicionis (r) post traditam (s) co(m)plevi et dedi.
(a) -u- corr. da ti
(b) ip(s)o - con- su rasura di accepisse comunit(er)
(c) Cosė A.
(d) A Villalante
(e) ar- su rasura.
(f) -u- corr. da n
(g) et (nota tironiana) i(n) ei(us) t(er)ritorio nel sopralineo.
(h) -i- corr. da lettera principiata.
(i) b- corr. da p
(j) h- corr. su a
(k) A vedita(m) senza segno abbr. per la prima nasale.
(l) -c- su parziale rasura di q
(m) -o- corr. da u
(n) q(ui) su rasura.
(o) Segue ve(n)dicio parzialmente eraso.
(p) Segue ui
(q) A- corr. da altra lettera, come pare.
(r) A vedic(ionis) senza segno abbr. per la nasale.
(s) La prima a corr. da altra lettera.
Edizione a cura di
Barbieri, Cau, Baretta, Ansani
Codifica a cura di
Michele Ansani