120
Cartula venditionis
1180 gennaio 15, Pavia.
Donato, Travalino e Rolandino germani, figli del fu Uberto de Renza, vendono a Giovanni de Strata al prezzo di cinque lire e quattro soldi di denari pavesi un appezzamento di vigna di quattro pertiche e sedici tavole nella Campagna pavese, in via Fura, per il quale viene pagato il fitto annuo di dieci denari alla chiesa di S. Andrea de Broilo, nonché la quarta parte del torchio, del tino e dei relativi attrezzi e la parte del terreno sul quale lo stesso torchio è situato; i predetti germani garantiscono i beni venduti dalle rivendicazioni di Ottolina loro sorella, mentre Bulgara, moglie di Donato, rinunzia al diritto di ipoteca.
Originale, AOSM, cart. XXI, II [A].
Nel verso, di mano del notaio scrittore, annotazione visibile soltanto con la luce di Wood: § Adquistum Iohannis de Strata; di mano del sec. XIII: Sabioncella, in Campan(ea)), acquistum ficti .X. denar(iorum); di mano del sec. XIII-XIV: Ioh(anne)s de Strata; sigla S (sec. XIII?); altre annotazioni tarde.
La pergamena è in discreto stato di conservazione, mentre l'inchiostro è leggermente scolorito. Tra la quindicesima e la sedicesima riga foro di filza settecentesca.
Giovanni de Strata, acquirente dell'appezzamento di vigna, riceverà l'investitura della stessa sei giorni dopo (cf. doc. n. 122).
Circa il notaio scrittore cf. nota introduttiva al doc. n. 109.
(SN) Anno dominice incar(nationis) mill(esim)o cent(esim)o octuag(esim)o, indicione tercia decima, die martis quinto decimo mensis ianuarii. In urbe Pap(ia).
Donatus et Tra|valinus et Rolandinus iermani (a), filii quondam Uberti de Renza, vendiderunt Iohanni de Strata pro precio libr(arum) quinque et sol(idorum) quatuor den(ariorum) bon(orum) Pap(iensium)| nominative peciam unam de vitibus cum area sua et cum quarta porcione torcularis et tine et omnium utensilium ipsi torculari pertinencium et cum | porcione terre in qua s(upra)s(crip)tum torcular est hedificatum, in parte iuris eorum, que esse videntur in Ca(m)panea Pap(ie), in via Fura, et est s(upra)s(crip)ta pecia de vitibus cum area | sua pertice quatuor et tabule sedecim, ex qua datur omni anno fictum denarios decem ecclesie Sancti Andree de Broilo; coheret s(upra)s(crip)te pecie de | vitibus: ab una Alberti Gratalis, ab alia Martini de Martha, a tercia via Fura, a quarta Ioh(anne)s de Gu(n)terio sive ibi alie sint coherencie, omnia | cum omnibus inintegrum; eo modo ut dehinc in antea ipse Ioh(anne)s suique heredes et cui dederint h(abe)ant et teneant hec omnia s(upra)s(crip)ta ut supra l(egitur), simul cum omnibus earum pertinenciis inintegrum, et faciant de s(upra)s(crip)ta vinea ad s(upra)s(crip)tum fictum dandum et de porcione torcularis et utensilium et terre (b) iure et proprietario nomine quicquid voluerint sine | contradic(tione) s(upra)s(crip)torum fr(atr)um suique heredum; et promiser(unt) quod si briga eis apparuerit quod disbrigare eis habent ab omni homine cum racione et specialiter ab Oto|lina sorore eorum (c) in pena dupli. Insuper Bulgara, uxor s(upra)s(crip)ti Donati, per consensum viri sui et una cum noticia Petri Budelli patris sui et eius | consensu, et cum noticia Uberti de Rainerio sui propinqui, in quorum presencia et testium certam fecit professionem nullam se pati violenciam a quopiam homine | nec ab ipso viro et mondoaldo suo nisi sua bona et spontanea (d) voluntate, adversus s(upra)s(crip)tum Iohannem renunciavit iuri ypothecarum quod habebat | in s(upra)s(crip)tis rebus, eo modo quod dehinc in antea ipsa suique heredes exinde taciti et contenti permanere debent versus s(upra)s(crip)tum Iohannem suosque heredes et cui | dederint in pena dupli. Insuper iuravit s(upra)s(crip)tus Donatus ad sancta Dei evangelia adversus s(upra)s(crip)tum Iohannem per se et per parabolam fr(atru)m quod s(upra)s(crip)tam vi|neam cum area sua et cum s(upra)s(crip)ta porcione torcularis et utensilium tunc taliter, se scientibus, detinebant quando ei s(upra)s(crip)tam vendicionem facie|bant ut supra l(egitur), et quod cartula, scriptio, tradicio, investitura, reffutacio, obligacio neque aliqua alia securitas in aliam partem, se scientibus, non est inde facta nocitura s(upra)s(crip)to Iohanni nec suis heredibus neque cui dederint per se ipsum neque per suam submissam personam, et si briga vel contencio | eis inde aparuerit, in auctoritate et defensione eis stare habent cum racione. Et iuravit per (e) parabolam s(upra)s(crip)te uxoris sue quod ipsa de cetero de s(upra)s(crip)to | iure suo tacita et contenta permanebit versus s(upra)s(crip)tum Iohannem et suos heredes et cui dederint. Hec (f) ita vera sunt ut supra l(egitur) et adtendere et observa|re habent bona fide sine fraude, se scientibus, si Deus illos adiuvet et illa sancta Dei evangelia.
S(upra)s(crip)ti fr(atre)s et Bulgara hanc cartulam fieri rogaver(unt).
Interfuerunt Lafrancus Beglerius, Albertus Gradalis, Papius de Flore, Rolandus de Mercato et Lafrancus Pascale testes.
(SN) Ego Anselmus de Marino notarius sacri palacii interfui et hanc cartulam s(ub)s(crips)i.
(SN) Ego Nicholaus imperialis aule notarius hanc cartulam scripsi.
(a) A iema(n)i
(b) et (nota tironiana) t(er)re nell'interlineo.
(c) -o- corr. da a, come pare.
(d) -e- corr. da o, come pare.
(e) Segue s parzialmente erasa.
(f) Precede rasura di i
Edizione a cura di
Maria Antonietta Casagrande Mazzoli
Codifica a cura di
Gainluca Vandone