Lombardia Beni Culturali
138

Cartula (carta) donationis inter vivos pro anima

1181 novembre 10, Pavia.

Sacco de Ozola, di legge longobarda, dona inter vivos per la propria anima all'ospedale di Betlemme, sito accanto alla chiesa di S. Maria di Betlemme presso Pavia, in persona di Paciano converso e ministro dell'ospedale, la metà di tutti i beni che possiede pro indiviso con Papio de Trecate, oltre il Gravellone, nonché la propria metà di una fornace, conservando l'usufrutto vitalizio di tutti i beni donati.

Originale, AOSM, cart. P [A]. Nel margine superiore del recto segnatura di mano Comi: 19. Nel verso, di mano del notaio scrittore, annotazione, parte della quale è leggibile soltanto con la luce di Wood: § Donatio quam [S]accus de Ozola fecit (f- corr. da altra lettera, forse h) in hospitali de Betheem; di mano coeva: De Sigemario; di mano del sec. XIII: In Sicomario; consueto segno a forma di croce iscritta in una circonferenza, seguito da .IIII.; altre annotazioni di epoca moderna, tra cui segnatura ottocentesca, 3, seguita da regesto.

La pergamena, in discreto stato di conservazione, presenta due macchie scure nell'angolo destro superiore e una terza nella parte inferiore del signum del notaio rogatario. Al centro si nota il foro di filza settecentesca. Tracce di rigatura a secco.
Circa il rogatario cf. nota introduttiva al doc. n. 82. Del notaio scrittore è pervenuto soltanto il presente doc.

(SN) Anno dominice incarnacionis mill(esim)o cent(esim)o octuag(esim)o primo, die martis decimo mensis nove(m)bris, indic(tione) .XIIII. In urbe Pap(ia). | Ego Saccus de Ozola, qui professus sum lege vivere Longobardorum, dono ad presens inter vivos hospitali de Betheem, sci|to prope civitatem Pap(iam) iuxta ecclesiam Sancte Marie de Betheem, per donnum Pacianum conversum et ministrum predicti | hospitalis, meam porcionem de rebus omnibus que est medietas quas habeo ultra Gravalonum, de quibus (a) teneo partem pro indiviso cum Papio de Tre|cate, quantecu(m)que sint ipse res inter pratum et boscum et gerbum et terram cultam, cum mea porcione que est medietas de fornace, omnia cum omnibus ipsi | mee porcioni predictarum rerum omnium inintegrum. Eo m(od)o ut ipse d(omi)nus Patianus suique successores et pars ipsius hospitalis h(abe)ant et teneant | predictam meam porcionem predictarum rerum omnium et faciant exinde libellario nomine quicquid voluerint sine mea (b) meorumque heredum | contradic(tione) pro mercede anime mee. Predictam vero donacionem taliter facio quod de cetero non liceat m(ih)i eam infringere, set potius promitto eam | firmam tenere, retinendo tamen in me usumfructum cunctis diebus vite mee. Predictus Saccus hanc cartam fieri rogavit ut supra. Unde due carte uno tenore | sunt scripte (c).
Interfuer(unt) Lanfrancus Pirla, Donatus Pirla, Amicus Goxanus et Oddo et Lanfrancus Beliosse testes.
(SN) Ego Bonusioh(anne)s notarius sacri palatii tradidi et s(ub)s(crips)i.
(SN) Ego Petrus sacri palatii notarius hanc cartulam scripsi.


(a) q(ui)b(us) parzialmente su rasura.
(b) Segue nell'interlineo et (nota tironiana) eraso.
(c) retine(n)do - sc(r)ipte aggiunto con inchiostro diverso, parte su rasura (fino a fieri) e parte nello spazio bianco, sulla destra, tra la fine del testo e la sottoscrizione del notaio rogatario.

Edizione a cura di Ezio Barbieri
Codifica a cura di Gianluca Vandone

Informazioni sul sito | Contatti