165
Cartula venditionis
1183 novembre 3, Pavia.
Carbone de Palacio, di legge longobarda, vende a Ugo avvocato un sedime in San Genesio, dichiarando di aver ricevuto quale prezzo otto lire di denari pavesi; inoltre Beatrice, moglie di Carbone, rinunzia al diritto di ipoteca sul detto sedime.
Originale, AOSM, cart. T [A], Regesto Comi, ivi, ( Registro della cart. T), c. 1r, n. 1.
Nel margine superiore del recto di A, segnatura di mano Comi: 1.
Nel verso, di mano del notaio scrittore: § Acquistum Ugonis advocati de sedimine .I. in Sancto Genexio; altre annotazioni di epoca moderna, tra cui segnatura ottocentesca, 1, seguita da breve regesto.
La pergamena è in discreto stato di conservazione, pur presentando leggere scoloriture dell'inchiostro lungo le antiche piegature. Al centro foro di filza settecentesca.
(SN) Anno dominice incar(nationis) mill(esim)o cent(esim)o octuag(esim)o (a) tercio, die iovis tercio mensis nove(m)bris, indic(tione) prima. In urbe Pap(ia).
Carbonus de Palacio, qui professus est lege | vivere Longobardorum, vendidit ac tradidit Ugoni advocato sedimen unum sui iuris vel libel(larium) sine ficto aliquo dando (b) in loco Sancti Genexii; coheret ei: ab una parte | s(upra)s(crip)ti Ugonis, ab alia via, a tercia Cadrona, a quarta illorum de Cellanova; eo modo ut ipse Ugo suique heredes et cui dederint habeant et teneant s(upra)s(crip)tum | sedimen cum area sua simul cum accessionibus et ingressibus et universis suis pertinentiis et faciant exinde iure proprietario nomine vel libel(lario) sine ficto dando (c) quicquid voluerint sine contradic(tione) s(upra)s(crip)ti Carbo|ni suique heredum et cum eorum deffensione ab omni homine cum racione et restauratione pro te(m)poris melioratione in consimili loco in pena dupli, et ita promisit ei attendere obligando | ei pro pignore sua bona. Et quidem pro hac venditione fuit confessus s(upra)s(crip)tus Carbonus se accepisse a predicto Ugone libras octo denariorum bonorum Pap(iensium). Insuper Beatrix, uxor s(upra)s(crip)ti Car|boni, consensu ipsius viri sui et cum noticia propinquorum parentum suorum, hii sunt Saccus de Volta et Asalitus de Volta, in quorum presentia et testium certam fecit professionem nullam se | pati violentiam a quopiam homine nec ab ipso iugali et mundoaldo suo nisi sua bona et spontanea volu(n)tate, fecit finem et refutacionem adversus s(upra)s(crip)tum Ugonem de iure ypotecarum | quod ipsa habebat in predicto sedimine cum area sua; eo m(od)o ut abhinc in antea ipsa Beatrix suique heredes taciti et contenti permaneant de predicto iure adversus s(upra)s(crip)tum Ugonem suosque | heredes et cui dederint in pena dupli. Insuper iuravit s(upra)s(crip)tus Carbonus ad sancta Dei evangelia adversus predictum Ugonem quod s(upra)s(crip)tum sedimen cum area sua per allodium vel per libellum sine aliquo | ficto dando detinebat quando predictam venditionem faciebat et cartula, scriptio, investitura, traditio, reffutatio, obligatio neque ulla alia securitas in alia parte exinde, | se sciente, facta non est que noceat ipsi Ugoni vel suis heredibus (d) aut cui dederint, et quod deinceps non habet exinde agere nec causari nec placitari nec imbrigare de predicto se|dimine cum area sua per se nec per suos heredes neque per aliam (e) sumissam personam adversus s(upra)s(crip)tum Ugonem suosque heredes et cui dederint, et si briga vel contentio exinde eis apparuerit | in actoritate et deffensione stare eis habent ab homine (f) cum racione. Hec omnia s(upra)s(crip)ta ita vera sunt [ut] supra l(egitur) et attendere et observare habet s(upra)s(crip)tus Carbonus bona fide sine fraude, se sci|ente, si Deus illum adiuvet et illa sancta Dei evangelia.
S(upra)s(crip)ti iugales hanc cartulam fieri rogaverunt.
Interfuerunt testes Mussus de Palacio, Guasconus de Palacio atque Guala de Palacio.
(SN) Ego Artonus sacri notarius palacii interfui, tradidi et s(ub)s(crips)i.
(SN) Ego Montenarius sacri palacii notarius hanc cartulam scripsi.
(a) octuag(esim)o senza segno abbr.
(b) unu(m) - dando su rasura.
(c) (ve)l - da(n)do nell'interlineo.
(d) h(e)r(e)dib(us) nell'interlineo.
(e) Su -m tratto obliquo senza apparente significato.
(f) Segue ho(m)i(n)e ripetuto; si intenda ab omni homine
Edizione a cura di
Ezio Barbieri
Codifica a cura di
Gianluca Vandone