Lombardia Beni Culturali
27

Cartula venditionis

1107 dicembre, Bergamo.

Pietro del fu Giovanni Celsone, di Bergamo, di legge longobarda, dichiara di aver ricevuto da Giselberto chierico, in persona del di lui messo Giovanni Mazaperulus, anch'egli di Bergamo, dieci lire di denari d'argento quale prezzo della vendita di un campo sito in Sudorno, dell'estensione di seicento tavole. Gisla moglie di Pietro, Margherita moglie di Ruggero e Mantilda di Rangone, con il consenso dei rispettivi marti, promettono di non avanzare pretese sulla terra oggetto della vendita, ricevendo per questo il launechil.

Originale, BCBg, Collezione di pergamene, perg. 566 C (A). Nel verso, di mano del sec. XII pressoché coeva a quella del notaio rogatario: 'Car(ta) Petri Celsonis', e, di seguito, di mano del secolo XIII/XIV: 'In Sudurno'. Segnatura settecentesca: '1107' e annotazione archivistica: 'N(on) p(ertinet)'.

Nonostante qualche lieve traccia di usura lungo le antiche piegature e una macchia isolata lungo il margine laterale sinistro, la pergamena si presenta complessivamente in buono stato di conservazione.
Su Pietro del fu Giovanni Celsone e Giselberto chierico de Curte regia cf. note introduttive, rispettivamente, ai docc. nn. 24 e 25.
Indizione settembrina.

(SN) In Christi nomine. Anno ab incarnatione domini nostri Iesu Christi mill(esimo) centesimo septimo, mense decembris, ind(ition)e prima. Con|stat me Petrum, filium condam Iohannis Celsonis, de civitate Pergamo, qui professus sum lege vivere Longobardorum, accepis|se (a) sicuti et in presentia testium manifestus sum quod accepi a te Giselberto clerico, per missum tuum Iohannem Mazaperulum, de (b)|[c]ivitate (c), argenti denarios bonos libras decem, finito pretio, sicut inter nos convenimus, pro petia una de terra campi|va iuris mei quam habere visus sum in loco Sudurno, cui coheret: a mane filiorum Bonizonis Gastaldi, a meridie |Pergamonis Mussi, a sera filiorum Ade, a montibus via, et est per mensuram iustam tabule sexcentum, et si amplius fuerit | in presenti maneat venditio pro eodem pretio. Que autem s(upra)s(crip)ta petia de terra campiva, sicut supra l(egitur), cum superiore | et inferiore seu cum fine et accessione sua in integrum a presenti die in tua qui supra Giselberti et cui tu dederis tuique | heredes persistat potestate, iure proprietario nomine, habendum et fatiendum exinde quicquid volueritis, sine | omni mea et heredum meorum contrad(ition)e. Quidem spondeo atque promitto ego qui supra Petrus, una cum meis heredibus, tibi qui supra | Giselberto et cui tu dederis tuique heredes s(upra)s(crip)tam venditionem omni tempore ab omni contradicente homine defensare; et si | defendere non potuerimus, aut si contra hanc cartulam agere quesierimus, tunc s(upra)s(crip)tam venditionem vobis in duplum | restituamus in eodem vel in consimili loco. Quia sic inter nos convenimus. Actum s(upra)s(crip)ta in civitate. Signum (d) # manus s(upra)s(crip)ti Petri qui hanc cartulam rogavit fieri. Signum ### manuum Iohannis et item Iohannis seu Bonifatii aurificis testium. (SN) Arnaldus notarius ac causidicus scripsi, post traditam complevi et dedi. Promissionem fecerunt Gisla coniux s(upra)s(crip)ti Petri, et Malgarita coniux Rogerii, et Mantilda |Rangonis de s(upra)s(crip)ta terra, ipsis maritis suis consentientibus eis, si agere vel causari presumpserint, tunc ob|ligaverunt se componere ei cui lis inlata fuerit ipsam querimoniam in duplum in consimili loco, lau|nechil inde accipientes, ipsis testibus presentibus.


(a) La prima -s- soprascritta, per mancanza di spazio in fine rigo.
(b) per missum - de su rasura.
(c) Così A, per omissione di eadem.
(d) Sig- è reso con un grafismo, qui e nel caso seguente.

Edizione a cura di Gianmarco De Angelis
Codifica a cura di Gianmarco De Angelis

Informazioni sul sito | Contatti