46
Cartula venditionis
1112 marzo, Bergamo.
Lanfranco Frascie, di Bergamo, di legge longobarda, dichiara di aver ricevuto da Landolfo Camerario, anch'egli di Bergamo, tre lire di denari d'argento quale prezzo della vendita della metà indivisa di un castagneto di sua proprietà sito in Bloello. Richilda moglie di Lanfranco s'impegna a non molestare il pacifico possesso della terra in oggetto, ricevendo il launechil per la sua promessa.
Originale, BCBg, Collezione di pergamene, perg. 576 (A).
Nel verso, di mano del sec. XII pressoché coeva a quella del notaio rogatario: 'In Bloello'. Di seguito, di mano del sec. XIII in.: 'Et <in nesso tachigrafico> terra con <in nota tironiana, in forma di c rovesciata> stavit Landulfo de Camerario lib(ras) .III.' Altre annotazioni di età moderna, tra cui segnatura settecentesca: '1112'.
Regesto: MENANT, Une vie ordinaire, p. 143 doc. n. 5.
La pergamena, in buono stato di conservazione, presenta soltanto una leggera macchia di umidità a metà circa di r. 8, che non reca alcun danno alla lettura.
(SN) In Christi nomine. Anno ab incarnatione domini nostri Iesu Christi mill(esimo) centesimo duodecimo, mense martii, ind(ition)e | quinta. Constat me Lanfrancum Frascie, de civitate Pergamo, qui professus sum lege vivere Longobardorum, accepisse | sicuti et in presentia testium manifestus sum quod accepi a te Landulfo Camerario, de eadem civitate, argenti denarios | bonos libras tres, finito pretio, sicut inter nos convenimus, pro tota mea portione que est medietas de petia una de | terra casteneta iuris mei quam habere visus sum in loco ubi dicitur in Bloello, cui coheret: a mane tua, a meridie Gerardi, | a sera via, a montibus Giselberti Brachaniola in integrum. Que autem s(upra)s(crip)ta medietas, sicut supra l(egitur), cum superiore et inferiore | seu cum fine et accessione sua in integrum a presenti die in tua qui supra Landulfi et cui tu dederis tuique heredes persistat | potestate, iure proprietario nomine, habendum et fatiendum exinde quicquid volueritis, sine omni mea et heredum | meorum contrad(ition)e. Quidem spondeo atque promitto ego qui supra Lanfrancus, una cum meis heredibus, tibi qui supra Landulfo et cui tu | dederis tuique heredes s(upra)s(crip)tam vend(ition)em omni tempore ab omni contradicente homine defensare; et si defendere non potuerimus | aut si contra hanc cartulam agere quesierimus, tunc s(upra)s(crip)tam vend(ition)em vobis in duplum restituamus in eodem vel | in consimili loco. Quia sic inter nos convenimus. Actum s(upra)s(crip)ta civitate. Signum (a) # manus s(upra)s(crip)ti Lanfranci qui hanc cartulam rogavit fieri. Signum ### Attonis et Giselberti atque Celsi testium. (SN) Arnaldus notarius scripsi, post traditam complevi et dedi. Promissionem fecit Richilda, coniux s(upra)s(crip)ti Lanfranci, eo consentien|te, sibi de s(upra)s(crip)ta vend(ition)e si agere presumpserit, tunc obligavit se componere | ei cui lis inlata fuerit ipsam querimoniam in duplum in consimili | loco. Launechil inde accipiente, ipsis testibus et notario presentibus.
(a) Sig- è reso con un grafismo, qui e nel caso seguente.
Edizione a cura di
Gianmarco De Angelis
Codifica a cura di
Gianmarco De Angelis