37
Cartula venditionis
1123 agosto, Bergamo.
Oberto, figlio del fu Algisio, di Bergamo, di legge longobarda, dichiara di aver ricevuto da Lanfranco chierico, suo zio, trenta soldi di denari d'argento quale prezzo della vendita di tutte le terre possedute in Valle Brembana, ove dicesi Prata Poniga, con tutte le relative pertinenze; Gisla moglie di Oberto esprime il proprio consenso al negozio. Inoltre, Oberto rinunzia in favore di Lanfranco a quanto possiede intorno alle predette terre e in monte Saxianum, tenuti dall'episcopato <di Bergamo> dietro pagamento di un fitto annuo, ricevendo in cambio un launechil.
Originale, BCBg, Collezione di pergamene, perg. 568A [A].
Nel verso, di mano del sec. XII: Car(ta) Lanfranci cl(er)ici fecit Obertus nepos eius, completata da mano del sec. XIII: terra iacet in P(ra)ta Polenga; altre segnature di epoca moderna, tra cui segnatura settecentesca: 1123.
Cf. MENANT, Nouveaux monastères, p. 301 (nota 127).
La pergamena, in discreto stato di conservazione, presenta alcune macchie di umidità che hanno provocato il puntuale sbiadimento e sbavamento dell'inchiostro.
Il territorio del monte Saxianum, di cui il monastero di Astino entrò progressivamente in possesso (cf. anche docc. nn. 46, 47, 49, 55), doveva essere localizzato nel territorio dell'attuale comune di Sorisole.
Sulla famiglia Suardi, di cui fanno parte Oberto e Algisio, cf. SALA, Le famiglie Suardi e Colleoni, pp. 251-378; e anche: JARNUT, Bergamo, pp. 212-13; MENANT, Campagnes lombardes, p. 653.
(SN) In Christi nomine. Anno ab incarnatione d(omi)ni nostri Iesu Christi mill(esimo) centesi|mo vigeximo tercio, mense aug(usti), ind(ition)e prima.
Constat me Ob(er)tum, filium c(on)da(m)Al|gisi, de civitate Pergamo, qui professus sum lege vivere Langobardorum, accepisse | sicuti et in presentia testium manifestus sum quod accepi a te Lanfranco clerico, pa|truo meo, argenti denarios bonos sol(idos) triginta, finito precio, sic(ut) inter nos convenimus, | pro cunctis rebus terretoriis illis, iuris mei, quas hab(er)e visus sum in Valle Bre(m)bana, | ubi d(icitu)r Prata Poniga, cum omnibus super habentibus, inintegrum. Quę autem s(upra)d(ic)te res terretorie | sic(ut) sup(ra) l(egitur), cum superioribus et inferioribus seu cum finibus et accessionibus suis, inintegrum, | a presenti die in tua q(ui) s(upra) Lanfranci et cui tu dederis tuisque her(e)d(i)bus persistant po|testate, iure proprietario, habendum et faciendum exinde, quicquid volueritis, sine | omni mea et heredum meorum contrad(itione). Quidem spondeo atque promitto ego q(ui) s(upra) Ob(er)tus | una cum meis her(e)d(i)bus tibi q(ui) s(upra) Lanfranco et cui tu dederis tuisque her(e)d(i)bus s(upra)d(ic)tam | vend(itionem) omni te(m)pore ab omni contrad(icen)te homine defensare; et si defendere non potue|[r]imus aut si contra hanc cartulam agere quesierimus, t(un)c s(upra)d(ic)ta(m) vend(itionem) vobis in duplum | restituamus in eodem vel in consimili loco. Quia sic inter nos convenimus.
Actum s(upra)d(ic)ta civitate (a).
Signu(m) (b) + man(us) s(upra)d(ic)ti Ob(er)ti qui hanc cartulam fieri rogavit.
Signu(m) +++ manuu(m)Lanfranci et Gisilb(er)ti seu Alb(er)ti et Iordanis testium.
(SN) Lanfrancus causidicus scripsi, p(ost) traditam co(m)plevi et dedi.
Gisla coniux s(upra)d(ic)ti Ob(er)ti manu(m) in hanc cartulam posuit ad confirmandam inob|ligata viginti solidorum pęna argenti denariorum bonorum si u(m)quam requisie|rit s(upra)d(ic)ta(m) terram launechil meritam rem inde accipiente et viro suo ei consentiente. | § In ipsorum testium presentia, fecit finem predictus Ob(er)tus eidem Lanfranco, patruo | suo, de hoc quod habebat in circuitu de prenominatis rebus in monte et in plano | et in monte Saxiano sic(ut) tenet ex parte episcopatus ad solitum fictum.
(a) civ(itat)e nel sottolineo.
(b) Sig- è reso con un grafismo, qui e nel caso seguente.
Edizione a cura di
Gianmarco Cossandi
Codifica a cura di
Gianmarco Cossandi