Lombardia Beni Culturali
55

Cartula venditionis

1126 marzo, Bergamo.

Olrico Suardus di Bergamo, di legge longobarda, dichiara di aver ricevuto da parte del monastero del S. Sepolcro di Astino quattordici lire di denari d'argento - messi a disposizione per la propria anima da Bosone di Seriate - quale prezzo della vendita di tutte le case e le terre site in monte Sascianum, ove dicesi Prata Paulinga. Nello stesso giorno, Olrico investe il medesimo monastero di tutti i beni siti nel medesimo luogo posseduti o tenuti da parte dell'episcopato <di Bergamo> ; Berta e Roza, moglie e nuora di Olrico, esprimono il proprio consenso al negozio.

Originale, BCBg, Collezione di pergamene, perg. 3804 [A]. Regesto Guiducci, p. 256. Nel verso, di mano del sec. XII, ripassata da mano del sec. successivo: Cartulam fecit Olricus Suardus in Monte de Sasciano; di mano del sec. XIII: Die martis ultimo mensis madii .MCCXXXIII. indictione sexta. Vissa et scripta fuit hec | carta per probam per me Henricum Custodis not(arium) ex parte monasterii de Astino contra co(mun)e Pergami; di altra mano del sec. XIII: Die lune octavo mense februarii .MCCLXXVI., ind(ictione) .XV. Visa fuit hec carta per probam per me Federicum de Azuellis | not(arium) episcopalis curie Pergamensis ex parte fratris Accarini, sindici et procuratoris monasterii de Astino, | nomine ipsius monasterii, in causa que vertit(ur) inter eum dicto nomine, ex una parte, et dominum Grumerium | de la Crotta civitatis Pergami, ex altera, sub domino Bertramo de Suardis, canonico et cimiarcha | Eccl(esi)e Pergamensis, delegato et vicario domini episcopi Pergamensis; segnature di epoca moderna, tra cui segnatura Guiducci: C 113.

Cf. SALA, Le famiglie Suardi e Colleoni, p. 285 (nota 11); CREMASCHI, Le origini del monastero, p. 10 (nota 33); MENANT, Campagnes lombardes, p. 267 (nota 165); ID., Nouveaux monastères, p. 283 (nota 62).

Pergamena in buono stato di conservazione. I forellini di cucitura, visibili nel margine inferiore, denunziano la congiunzione di questa a un'altra pergamena.
La presente cartula venditionis concretizza probabilmente la possibilità di acquisto da parte del monastero di altri terreni, siti sul monte Sascianum, di proprietà di Giselberto Attonis e Olrico Suardi prefigurata l'anno precedente nel corso dell'investitura del medesimo monte (cf. doc. n. 49). Per un quadro più completo dei rapporti negoziali intercorsi tra il monastero di Astino e alcuni membri della famiglia Suardi, cf. anche i docc. nn. 46, 47, 48, 49, 50, 72 e 146.
Sulla localizzazione del monte Sascianum, cf. nota introduttiva doc. n. 36.

(SN) In Christi nomine. Anno ab incarnatione d(omi)ni nostri Iesu Christi mill(esim)o centesimo vigesimo sesto, mense martii, | ind(ition)e quarta. Constat me Olricum Suardum de civitate Pergamo, qui professus sum lege vivere Langobardorum, | accepisse sicuti et in presentia testium manifestus sum quod accepi a parte monasterii Sancti Sepulchri (a) de Astino | argenti denarios bonos libras quattuordecim, finito pretio, sic(ut) inter nos convenimus, pro cunctis casis et omnibus | rebus terretoriis, tam divisis qua(m)que comunibus illis, iuris mei, quas habere visus sum in monte de Sasci|ano, ubi d(icut)r in Prata Paulinga, tam in monte qua(m)que in plano, inintegrum. Que aut(em) s(upra)d(ic)tę casę et res terre|torię sic(ut) sup(ra) legit(ur), cum superioribus et inferioribus seu cum finibus et accessionibus suis, inintegrum, a presenti | die in ipsius monasterii et cui dederit persistant potestate, iure proprietario nomine, habendum et fatien|dum exin(de), quicquid volueritis, sine omni mea et her(e)d(u)m meorum contrad(ition)e. Quidem spondeo atque promitto | ego q(ui) s(upra) Olricus, una cum meis her(e)d(i)bus, parti eiusdem monasterii et cui dederit s(upra)d(ic)ta(m) vend(iti)one(m)| omni te(m)pore ab omni contrad(icen)te homine defensare; et si defendere non potuerimus aut si contra hanc cartulam | agere quesierimus, tunc s(upra)d(ic)tam vend(ition)e(m) (b) in duplum restituamus eidem monasterio et cui | dederit in eodem vel in consimili loco. Quia sic inter nos convenimus. Actum s(upra)d(ic)ta in civitate.
Signu(m) (c) + man(us) s(upra)d(ic)ti Olrici qui hanc cartulam rogavit fieri.
Signu(m) +++ manuu(m)Dagib(er)ti et Landulfi atque Petri testium.
(SN) Arnaldus not(arius) et iudex scripsi, p(ost) traditam co(m)plevi et dedi.
In ipsorum testium presentia, investitivit s(upra)d(ic)tus Olricus ipsum monasterium de toto hoc quod | habebat in ipso loco vel tenebat ex parte episcopatus, inintegrum.
Berta et Roza, nurus ipsius Olrici, eo cum maritis etiam ipsarum mulierum consentiente, ma|num in hanc cartulam posuer(unt) ad confirmandam.
Boso de Sariate dedit s(upra)d(ic)tos denarios in ipsa terra et eam adquiscivit eidem monasterio pro animę suę remedio (d).


(a) -h- aggiunta nell'interlineo.
(b) Segue vob(is) espunto.
(c) Sig- è reso con un grafismo, qui e nel caso seguente.
(d) pro - remedio aggiunto nel sottolineo.

Edizione a cura di Gianmarco Cossandi
Codifica a cura di Gianmarco Cossandi

Informazioni sul sito | Contatti