55
Cartula venditionis
1126 marzo, Bergamo.
Olrico Suardus di Bergamo, di legge longobarda, dichiara di aver ricevuto da parte del monastero del S. Sepolcro di Astino quattordici lire di denari d'argento - messi a disposizione per la propria anima da Bosone di Seriate - quale prezzo della vendita di tutte le case e le terre site in monte Sascianum, ove dicesi Prata Paulinga. Nello stesso giorno, Olrico investe il medesimo monastero di tutti i beni siti nel medesimo luogo posseduti o tenuti da parte dell'episcopato <di Bergamo> ; Berta e Roza, moglie e nuora di Olrico, esprimono il proprio consenso al negozio.
Originale, BCBg, Collezione di pergamene, perg. 3804 [A]. Regesto Guiducci, p. 256.
Nel verso, di mano del sec. XII, ripassata da mano del sec. successivo: Cartulam fecit Olricus Suardus in Monte de Sasciano; di mano del sec. XIII: Die martis ultimo mensis madii .MCCXXXIII. indictione sexta. Vissa et scripta fuit hec | carta per probam per me Henricum Custodis not(arium) ex parte monasterii de Astino contra co(mun)e Pergami; di altra mano del sec. XIII: Die lune octavo mense februarii .MCCLXXVI., ind(ictione) .XV. Visa fuit hec carta per probam per me Federicum de Azuellis | not(arium) episcopalis curie Pergamensis ex parte fratris Accarini, sindici et procuratoris monasterii de Astino, | nomine ipsius monasterii, in causa que vertit(ur) inter eum dicto nomine, ex una parte, et dominum Grumerium | de la Crotta civitatis Pergami, ex altera, sub domino Bertramo de Suardis, canonico et cimiarcha | Eccl(esi)e Pergamensis, delegato et vicario domini episcopi Pergamensis; segnature di epoca moderna, tra cui segnatura Guiducci: C 113.
Cf. SALA, Le famiglie Suardi e Colleoni, p. 285 (nota 11); CREMASCHI, Le origini del monastero, p. 10 (nota 33); MENANT, Campagnes lombardes, p. 267 (nota 165); ID., Nouveaux monastères, p. 283 (nota 62).
Pergamena in buono stato di conservazione. I forellini di cucitura, visibili nel margine inferiore, denunziano la congiunzione di questa a un'altra pergamena.
La presente cartula venditionis concretizza probabilmente la possibilità di acquisto da parte del monastero di altri terreni, siti sul monte Sascianum, di proprietà di Giselberto Attonis e Olrico Suardi prefigurata l'anno precedente nel corso dell'investitura del medesimo monte (cf. doc. n. 49). Per un quadro più completo dei rapporti negoziali intercorsi tra il monastero di Astino e alcuni membri della famiglia Suardi, cf. anche i docc. nn. 46, 47, 48, 49, 50, 72 e 146.
Sulla localizzazione del monte Sascianum, cf. nota introduttiva doc. n. 36.
(SN) In Christi nomine. Anno ab incarnatione d(omi)ni nostri Iesu Christi mill(esim)o centesimo vigesimo sesto, mense martii, | ind(ition)e quarta.
Constat me Olricum Suardum de civitate Pergamo, qui professus sum lege vivere Langobardorum, | accepisse sicuti et in presentia testium manifestus sum quod accepi a parte monasterii Sancti Sepulchri (a) de Astino | argenti denarios bonos libras quattuordecim, finito pretio, sic(ut) inter nos convenimus, pro cunctis casis et omnibus | rebus terretoriis, tam divisis qua(m)que comunibus illis, iuris mei, quas habere visus sum in monte de Sasci|ano, ubi d(icut)r in Prata Paulinga, tam in monte qua(m)que in plano, inintegrum. Que aut(em) s(upra)d(ic)tę casę et res terre|torię sic(ut) sup(ra) legit(ur), cum superioribus et inferioribus seu cum finibus et accessionibus suis, inintegrum, a presenti | die in ipsius monasterii et cui dederit persistant potestate, iure proprietario nomine, habendum et fatien|dum exin(de), quicquid volueritis, sine omni mea et her(e)d(u)m meorum contrad(ition)e. Quidem spondeo atque promitto | ego q(ui) s(upra) Olricus, una cum meis her(e)d(i)bus, parti eiusdem monasterii et cui dederit s(upra)d(ic)ta(m) vend(iti)one(m)| omni te(m)pore ab omni contrad(icen)te homine defensare; et si defendere non potuerimus aut si contra hanc cartulam | agere quesierimus, tunc s(upra)d(ic)tam vend(ition)e(m) (b) in duplum restituamus eidem monasterio et cui | dederit in eodem vel in consimili loco. Quia sic inter nos convenimus.
Actum s(upra)d(ic)ta in civitate.
Signu(m) (c) + man(us) s(upra)d(ic)ti Olrici qui hanc cartulam rogavit fieri.
Signu(m) +++ manuu(m)Dagib(er)ti et Landulfi atque Petri testium.
(SN) Arnaldus not(arius) et iudex scripsi, p(ost) traditam co(m)plevi et dedi.
In ipsorum testium presentia, investitivit s(upra)d(ic)tus Olricus ipsum monasterium de toto hoc quod | habebat in ipso loco vel tenebat ex parte episcopatus, inintegrum.
Berta et Roza, nurus ipsius Olrici, eo cum maritis etiam ipsarum mulierum consentiente, ma|num in hanc cartulam posuer(unt) ad confirmandam.
Boso de Sariate dedit s(upra)d(ic)tos denarios in ipsa terra et eam adquiscivit eidem monasterio pro animę suę remedio (d).
(a) -h- aggiunta nell'interlineo.
(b) Segue vob(is) espunto.
(c) Sig- è reso con un grafismo, qui e nel caso seguente.
(d) pro - remedio aggiunto nel sottolineo.
Edizione a cura di
Gianmarco Cossandi
Codifica a cura di
Gianmarco Cossandi