84
Cartula venditionis
1133 novembre, Almè.
Cremosano, figlio del fu Pietro detto de Bonate, abitante in Almè, di legge longobarda, dichiara di aver ricevuto da Martino e Andrea, figli del fu Negro Curto, e da Pietro del fu Vitale, tutti abitanti in Stabello, tre lire e dodici soldi di denari d'argento quale prezzo della vendita di tre appezzamenti di terra campiva e prativa siti in Stabello. Berlinda, moglie di Cremosano, esprime il proprio consenso al negozio.
Originale, BCBg, Collezione di pergamene, perg. 1091 [A].
Nel verso, di mano del sec. XIII: Car(ta) Cremosani de Lavate quam fecit Martino; di altra mano del sec. XIII: Vendicio facta a Cremasco qui quondam hominibus de Stabulo; segnature di epoca moderna, tra cui segnatura settecentesca: 1133.
La pergamena presenta alcune rosicature lungo il lato sinistro e qualche macchia qua e là.
Circa l'identificazione del toponimo Lemine, cf. nota introduttiva doc. n. 43.
Sulla famiglia de Bonate, cf. nota introduttiva doc. n. 9.
Indizione romana.
(SN) Anno ab incar(natione) d(omi)ni nostri Iesu Christi mill(eximo) centeximo trigeximo tercio, mense nove(m)bris, ind(ition)e | undecima.
Constad (a) me Cremoxanum, filium c(on)da(m)Petri (b) cui dicebat(ur) de Bonate, abi|tator in loco Lemine, qui professus sum lege vivere Langobardorum, accepisse sicuti et in | presencia testium manifestus sum (c) quod accepi a vobis Martino et Andrea, filii c(on)da(m)Nigri Cur|to, et Petro, filio c(on)da(m)Vitalis, abitatores in loco Stablo, arigenti denarios bonos libras | tres et sol(idos) duodecim, finito precio, sic(ut) inter nobis convenit, pro peciis tribus de terra ca(m)po et prato, | iuris mei, quas hab(e)r(e) visus sum in s(upra)d(ic)to Stablo. Prima petia: a mane vallis, a (d) meridie et montibus Giselberti, | a sera Sancti Michaelis. Secunda pecia: a mane filiorum c(on)da(m)Rose, a meridie et montibus Giselberti. Tercia pecia: a mane | et montibus Giselberti, a meridie Mauri, a sera Sancti Michaelis; omnia que m(ihi) pertinet infra ipsas coherencias, cum |[s]uperiore et inferiore seu cum fine et accessione sua, inintegrum, presenti die in vostra q(ui) s(upra) Martini et Andre |[atque] Petri aut cui vos dederitis vestrisque her(e)d(i)b(us) persistad potestate, iure proprietario nomine, habendum et |[facien]dum exinde, quicquid volueritis, sine omni mea et her(e)dum meorum contrad(ition)e. Quidem [spondi]mus atque pro|[mittimus] ego q(ui) s(upra) Cremoxano, cum meis her(e)d(i)b(us), vobis q(ui) s(upra) Martini et Andree atque Petri aut cui |[dederitis] iuris vestrisque her(e)d(i)b(us) omni te(m)pore ab omni contradicente homine defensare; et si defendere non potuerimus |[aut] si contra hanc cartulam agere quesierimus, t(un)c s(upra)d(ic)ta vind(ition)e vobis in duplum restituamus sic(ut) fuerit me|[li]orata aut valuerit sub estimacione in consimili loco. Quia sic inter nos convenit.
Actum s(upra)d(ic)to Lemine (e).
Signu(m) + man(us) s(upra)d(ic)ti Cremoxani qui hanc cartulam vindicionis fieri rogavit.
Signu(m) +++ manuu(m)Vitalis Pertine et Martini de Su(m)vico et Ottonis de Plaza (f) atque A(m)brosii testium (g).
(SN) U(m)fredus not(arius) scripsi, p(ost) traditam co(m)plevi et dedi.
Berlinda, coniux s(upra)d(ic)ti Cremoxani, manum in | hanc cartulam posuit ad confirmandam meritam rem inde accipiente et ei consenciente coram istis testibus.
(a) -d su rasura.
(b) Segue d(e) Bo depennato.
(c) su(m) nell'interlineo.
(d) a corr. su et.
(e) -mine nel sottolineo.
(f) P- corr. su l.
(g) -u(m) nel sottolineo.
Edizione a cura di
Gianmarco Cossandi
Codifica a cura di
Gianmarco Cossandi