Lombardia Beni Culturali
118

Cartula venditionis

1140 luglio.

Ruggero, figlio del fu Surdo, abitante presso S. Alessandro e sua madre Gisla, ambedue di legge longobarda, dichiarano di aver ricevuto da Pagano Antoni e Romedio, zio e nipote, ambedue di Almè, sei lire e sei soldi di denari d'argento quale prezzo della vendita di nove appezzamenti di terra siti in Almenno, di cui uno arativo ove dicesi in Ripa de Molinis. Richilda, moglie dell'anzidetto Ruggero, esprime il proprio consenso al negozio, ricevendo in cambio un launechild.

Copia autentica della seconda metà del sec. XII, BCBg, Collezione di pergamene, perg. 471 [B]. B è così autenticata: (SN) Petrus not(arius) missus d(omi)ni Federici imperatoris autenticum uius exempli vidi et legi sic ibi continebat(ur) sic(ut) in i|sto legit(ur) exemplo extra litteram plus minusve. Nel verso, annotazione di mano coeva: Cartula de molendino ad Vidue, completata da mano del sec. XIII: in Lemene; segnature di epoca moderna, tra cui segnatura settecentesca: 1140.

La pergamena, in buono stato di conservazione, presenta soltanto qualche macchia di umidità. Tracce di rigatura a secco.
L'attività del notaio autenticatore Petrus notarius missus domini Federici imperatoris è attestata perlomeno fra il 1174 e il 1190.
Circa l'identificazione del toponimo Lemine, cf. nota introduttiva doc. n. 43.

(SN) In Christi nomine. Anno ab incar(natione) d(omi)ni nostri Iesu Christi mill(esim)o centesimo quadragesimo, mense iulii, ind(itione) tercia. | Constat nos Rogerium, filium co(n)dam Surdo, habitatore iusta Sanctum Allexandrum, et Gislam, matrem eius, per consensum | predicti Rogerii et Bonefacii, filiis hac mundoaldibus meis, lege Lungobardorum viventes, manifesti sumus quod acepimus | a vobis Pagano Antoni et Romedio, barba et nepos, de loco Lemine argenti denarios bonos libras sex et solidos | sex, finito precio, sicut inter nos convenimus, pro peciis novem de terra, iuris nostri, quas hab(er)e visus sum in predicto loco Lemi|ne, inintegrum. Secunda est aratorio in Ripa de Molinis; coeret ei: a mane via, a meridie Cremosani, a sera aqua Bre(m)bii, a montibus | item Cremosani, et de nepote eius quicquid nobis pertinet infra has coherentias tradimus vobis, inintegrum. Que aut(em) s(upra)d(ic)te novem (a) | pecie de terra sic(ut) superius l(egitur), cum superioribus et inferioribus seu cum finibus et accessionibus earum, inintegrum, a presenti die in vestra | q(ui) s(upra) barba et nepos et cui vos dederitis vestrisque her(e)d(i)b(us) persistat potestate, iure propretario nomine, habendum et fatiendum ex|inde, quicquid volueritis, sine omni nostra et her(e)dum nostrorum contradic(ion)e. Quidem spondimus atque promittimus nos q(ui) s(upra) Rogerius et Gisla, u|na cum nostris her(e)d(i)b(us), vobis q(ui) s(upra) Pagano et Romedio et cui vos dederitis vestrisque her(e)d(i)b(us) s(upra)d(ic)ta(m) venditionem omni te(m)pore ab omni contra|dicente homine defensare; et si defendere non potuerimus si contra hanc cartulam agere quesierimus, tunc s(upra)d(ic)ta(m) venditionem vo|bis in duplum restituamus in eodem vel in consimili loco (b). Quia sic inter nos convenimus. Actum Atte (c) predictorum germanorum.
Signu(m) + manuu(m) s(upra)d(ic)torum matris et filii qui hanc cartulam venditionis fieri rogaver(unt) per parabolam que dederunt predic|ti filii eidem matri ut supra.
Signu(m) + manuu(m)Romedii seu Ioh(ann)is Dardani atque Ioh(ann)is Obizonis et Alberti (d) Erialdi testium.
(SN) Ego Ioh(ann)es not(arius) et patronus causarum rogatus tradidi et scripsi. Richilda, coniux predicti Rogerii, ipso ei consenti|ente manum in hanc cartulam posuit ad confirmandam, launechild ipsa accipiente, in pena dupli si u(m)quam causaverit (e).


(a) B nevem.
(b) B vel in co.
(c) Così B; si intenda forse habitatione.
(d) B Alb(er)t.
(e) -rit nel sottolineo.

Edizione a cura di Gianmarco Cossandi
Codifica a cura di Gianmarco Cossandi

Informazioni sul sito | Contatti