17
Cartula venditionis
1118 maggio, Coccaglio.
Giovanni e sua moglie Otta, Benedetto del fu Pagano e sua moglie Emulina, nonché Berlinda figlia del fu Alberto, tutti di Coccaglio e di legge longobarda, dichiarano di aver ricevuto da Pietro <Cacatossicus> del fu Lepone, abitante in Coccaglio, trentasei soldi e mezzo di denari milanesi d'argento quale prezzo della vendita della loro quota di due appezzamenti di terra, a campo, siti nella medesima località, in luogo detto Canelli.
Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 74 [A]. Regesto, Catalogo, III, fasc. 60. Menzione in Synopsis, p. 211 (alla data 1118 maggio 13), e in Inv. 72, p. 132.
Nel verso, di mano del sec. XII: Cartula Petri Cacatossici de Cocalio; altre annotazioni tarde, fra cui segnatura numerica del sec. XVII: 977; di mano Boeri: Capsula Cocalei | 29a.
La pergamena presenta trascurabili rosicature lungo il margine sinistro, nonché un leggero annerimento e qualche abrasione nella parte inferiore. Tracce di rigatura a secco.
(SN) Anno ab incarnacione domini nostri Iesu Christi mileximo centeximo hocta|vodecimo, mense madii, indicione undecima.
Constat nos Iohannem et | Ottam, iugales, et Benedictum (a), fil(ium) quondam Pagani (b), et | Emulina, iugales, et B(er)linda, filia quondam Alberti, de loco Cocalii et qui pro|fessi sumus vivere lege Longobardorum, m(ih)i qui supra B(er)linde Girardo mu|ndoaldo meo m(ih)i consenciente et subter confirmante, et nobis qui supra Otte | et Emuline s(upra)s(crip)tis viris nostris et mundoaldis nostris nobis consencientibus | et subter confirmantibus et, ut lex Longobardorum abet auctoritas (1), | una cum noticia de propinquioribus nostris (c) parentibus, i sunt Girardus et | Ato propinquiores nostri parentes, in quibus eorum presencia vel testium cer|tam (d) facimus professionem et manifestacionem eo quod nulla nos pati vio|lencia ab quopie omine nec ab ipsis iugales et mundoaldos (e) | nostris, nisi nostra bona et spontanea voluntate anc cartulam vindici|onis facere vise sumus, accepisemus nos qui supra iugales et B(er)linda, co(m)muni|ter, sicuti et in presencia testium manifesti sumus quod accepimus a te Petro, | fil(ius) quondam Leponis, qui es abitator (f) in suprascripto loco Cocalii, arigenti denariorum | bonorum Mediolanensium sol(idos) triginta et sex et medium, finito precio, sicut | inter nos convenimus, pro nostra porcione et divisione de duabus peciis de ter|ris ca(m)pivis, iuris nostri, que abere visi sumus in suprascripto loco Cocalii, et iacent | in loco ubi d(icitu)r Canelli; prima pecia, coeret ei: a mane Albericus, a meridie via, | a ser(a) Venerus, a monte Albericus: secunda pecia, coeret ei: a mane et ser(a)| Iohannes, a meridie Amicus, a monte via; que autem suprascriptam nostram porcionem et di|visionem de suprascriptis duabus peciis de terris ca(m)pivis iuris nostri, qualiter superius legi|tur et coerencies decernuntur, inintegrum, a presenti die in tua qui supra Petro emto|re nostro vendimus, tradimus et per presentem cartulam vindicionis in te | abendum confirmamus, faciendum exinde deinde in antea omni t(em)pore tu | et heredes tui aut cui (g) tu (h) dederis vestrisque heredibus, iure proprietari|o nomine, quiquit volueritis, sine omni nostra qui supra vinditoribus et heredibus | nostris contradicione. Quidem et spondimus atque promittimus nos qui supra Iohannes | et Otta, iugales, et Benedictus et Emulina, iugales, et B(er)linda, | una cum nostris heredibus, tibi qui supra Petro tuisque heredibus aut cui tu de|deris vestrisque heredibus suprascriptam nostram vindicionem taliter ut scriptum est | ab omni contradicente omine defensare omni t(em)pore; quod si de|fendere non potuerimus, aut si contra anc cartulam vindicionis | agere aut causare vel i(n)ru(m)pere quesierimus, tunc in duplum predicta | vindicione vobis restituamus sicut pro t(em)pore fuerint meliorata | aut valuerint (i) sub estimacione in consimili loco.
Actum in | loco Cocalii. Feliciter. Signum +++++ manuum suprascriptorum | Iohannis et Otte, iugalium, et Benedicti et Emuline, iugalium, | et B(er)linde, qui anc cartulam vindicionis ut supra fieri roga|verunt et suprascriptum precium acceperunt, et suprascripto Iohanne eidem Otte coniu|gi sue omnia ut supra consensit, et suprascripto Benedicto eidem Emuline | coniugi sue omnia ut supra consensit, et suprascripto Girardo eidem B(er)linde mu|ndoalde sue omnia ut supra consensit.
Signum ++ manibus suprascriptorum Girardi et Atonis, propinquiores pare|ntes suprascriptarum Ote (j) et Emuline, qui eas interrogaverunt et ad confir|mandam anc cartulam manus suas posuerunt.
Signum +++ manibus Lafranci et U(m)berti et Girardi testes.
(SN) Ego Iohannes notarius sacri palacii rogatus subscripsi, post | traditam co(m)plevi et dedi.
(a) Precede et fil(ius) q(uon)da(m) Pagani erroneamente anticipato e non depennato.
(b) La prima a corr. da lettera principiata, come pare.
(c) n(ost)ris corr. da meis
(d) A certa
(e) La seconda o corr. su i
(f) Su -r segno abbr. parzialmente eraso.
(g) cui corr. da aut
(h) t- su alone provocato dallo spandimento volontario dell'inchiostro.
(i) Così A.
(j) Così A.
(1) Cf. LIUTPR. 22.
Edizione a cura di
Michele Ansani
Codifica a cura di
Irene Rapisarda