89
Cartula promissionis
[1086] luglio, Bagnolo.
Giovanni, vescovo di Brescia, promette a Ermengarda, badessa del monastero di <San> Salvatore e S. Giulia, che in futuro non avanzerà rivendicazioni di sorta circa le conditiones, la custodia dei castelli e altri diritti che, sui beni del monastero siti a Nuvolera, Paitone, Pospesio, in Val Camonica ed in altre località, contro i precepta regi, erano stati pretesi e usurpati dall'episcopato bresciano sin dai tempi di Landolfo <II> .
Originale invalidato, ASMi, MD, cart. 21, n. 618 [A]. Copia ottocentesca con A. Regesto Astezati, p. 634 (all'anno 1086, con -86 corr. su altre cifre). Regesto Osio, p. 109. Altri regesti ottocenteschi, camicie cartacee di A.
Nel verso, di tre mani diverse del sec. XII: § de Nubolaria et Paiotono, Cart(ula) refutationis de Nuvellaria et Paitono e Carta refutationis Iohannis episcopi Brixiensis (lettura incerta, a causa di usura pronunciata in corrispondenza di antica piegatura, e ricostruzione sulla base del testo) [[..]] ad ecclesiam Sancte Iulie; segno di croce e probabile prova di penna di epoca medievale; altre annotazioni di epoca moderna, fra cui segnatura Astezati: L. Fil. 1. n. 18.
Trascrizione parziale: ODORICI, Storie Bresciane, VI, n. CIX, p. 12.
Regesti: SAVIO, Brescia, p. 217; Repertorio di fonti medioevali, n. 24, p. 23.
Cf. GUERRINI, Bagnolo Mella, p. 79 (alla data 1176 luglio); VIOLANTE, La chiesa bresciana, p. 1038; SCHWARTZ, Die Besetzung, p. 108; LORENZI, Medioevo camuno, p. 29; BONINI VALETTI, La chiesa, p. 35; MENANT, Campagnes, pp. 133 (nota 368), 418.
La pergamena presenta alcune evidenti rosicature lungo le antiche piegature e il quarto superiore destro, che interessano la scrittura.
Il restauro della datazione cronica tiene conto degli elementi del dettato sopravvissuti alla caduta della membrana, incrociati con le informazioni sull'attività di Giovanni I vescovo di Brescia (la cui sottoscrizione è autografa) e della badessa Ermengarda.
L'eliminazione volontaria del settore inferiore del foglio, che coinvolge la completio, si evince anche osservando il signum di Oddo avocatus (Iohannis Brixiensis episcopi). Tutto lascia credere che il taglio del supporto, finalizzato all'invalidamento del negozio, sia dovuto a Otto notarius sacri palacii (lo stesso del doc. n. 87, cf. Repertorio dei notai), a cui il documento può sicuramente essere accreditato sulla base del riscontro paleografico e del signum posto in apertura del documento.
(SN) In nomine d(omi)ni Dei eterni. Anno ab incarnacione d(omi)ni nostri Iesu Christi [[...] mense] (a) | iulio, indicione nona.
Monasterio (b) Do(m)ni Salvatoris et Sancte Iulie [nos]| Ioh(ann)es (c) (1) Brixiensis episcopus p(resens) p(resentibus) diximus, promittimus et spondimus nos q(ui) s(upra) Ioh(anne)s [episcopus] una cum nostris (d) succe[soribus]| ut ammodo nullo u(m)qua(m) in te(m)pore non habeamus licenciam nec potestatem per ullumvis ingenium | nulla(m)que occasionem que fieri potest agere aut causare, interdicere (e) vel molestare seu per placitum fatigare adversus (f) s(upra)s(crip)tum mona|sterium et partem predicti monasterii nominative de cunctis condicionibus et scubiis seu in alis usibus, quos usque hodie ab te(m)pore | Landulfi (2) episcopi exigere et excutere vel alico malo ingenio abstraere solebamus de rebus, iuris predicti monasterii, positis | in fundo Nubelaria et in Pagitono et Puspenso atque in (g) Valle que dicitur Camonica sive in ceteris locis vel [[..........]] rebus prefa|ti monasterii invente fuerint, omnia inintegrum, aut nullo modo quicqua(m) agere quod debeat obsiste[re [......................]] regalibus | preceptis iuris predicti monasterii, dicendum quod nobis exinde aliquid pertineat (h) vel pertinere debeat, sed omni [tempore exin]de taciti | et conte(m)pti permaneamus; quod si amodo aliquando te(m)pore nos qui supra Ioh(ann)es episcopus vel nostri successores adversus ia(m) nomina|tum monasterium vel partem s(upra)s(crip)ti monasterii de predictis condicionibus et scubiis seu usibus, sicut supra l(egitur), vel si contra scripta | seu privilegia atque regalia precepta iuris s(upra)s(crip)ti monasterii (i) exinde agere aut causare presu(m)serimus, vel si aparuerit ullum datum aut factum seu scrip|tum quod nos qui supra Ioh(ann)es episcopus exinde in aliam partem dedisemus aut fecissemus et clare factum fuerit, tunc co(m)ponamus (j) penam argen|ti denariorum bonorum Mediolanensium librarum duocentum, medietatem camere do(m)ni regis et medietatem prefato | monasterio vel parti ipsius monasterii. Equidem et ad confirmandam promissionis cartulam accepimus nos qui supra Ioh(ann)es | episcopus, a parte s(upra)s(crip)ti monasterii per do(m)nam Ermengardam abatissam predicti monasterii, exinde l[au]nehedl (k)[[..........] un]um, ut | hec mea promissio in s(upra)s(crip)to monasterio et parte ipsius monasterii firma permaneat atque persistat inconvulsa, sti|pulacione subnixa; et pro honore episcopatus mei nec m(i)hi liceat ullo te(m)pore nolle quod voluimus, sed quod a nobis factum vel | conscriptum est sub iusiurandum inviolabiliter conservare promittimus cum stipulacione subnixa (l).
Actum infra castrum | Bagnolo. Feliciter.
+ Ego Ioh(anne)s Dei gr(ati)a Brixiensis episcopus s(ub)s(crips)i.
(S) Ego Oddo avocatus ipsius s(ub)s(crips)i.
(a) La lacuna, per cui cf. nota introduttiva, si estende per circa un terzo del rigo, qui e nel rigo seguente.
(b) M- su rasura.
(c) -h(ann)e su rasura.
(d) Non si esclude la lettura n(ost)ri.
(e) A interdicicere.
(f) adv(er)sus in sopralinea.
(g) i- forse corr. da asta discendente di lettera principiata.
(h) pertineat corr. da pertinere, anticipazione erronea del successivo.
(i) iuris - monasterii nell'interlineo.
(j) A cpm(us) con il solo segno abbr. per -us.
(k) Così A.
(l) -i- corr. su altra lettera, forse a erroneamente anticipata e parzialmente cassata mediante spandimento volontario dell'inchiostro.
(1) Giovanni I vescovo di Brescia dal 1085 al 1086: SCHWARTZ, Die Besetzung, p. 108; SAVIO, Brescia, pp. 216-17; cf. anche GAMS, p. 779.
(2) Landolfo II vescovo di Brescia dal 1002 al 1030: SCHWARTZ, Die Besetzung, pp. 106-7; SAVIO, Brescia, pp. 206-9; cf. anche GAMS, p. 779.
Edizione a cura di
Irene Rapisarda, Gianmarco Cossandi
Codifica a cura di
Gianmarco Cossandi