125
Carta commutationis
1195 aprile 23, San Salvatore.
Il prete Arioldo, arciprete della chiesa di Santa Eufemia dell'Isola Comacina, con il consenso di Vitale, Odelmario, Rolando de Molo e Ogerio de Castello, suoi confratelli e chierici, dà al prete Martino, arciprete della chiesa di Santo Stefano di Lenno, con il consenso di Giovanni Pastenagia del chierico Lanfranco, suoi confratelli, una casa sita a Varenna, con relative pertinenze, nonché tutti i beni e i diritti di detta chiesa di Santo Stefano siti nella terra di Carale e di Oliveto, ricevuti da Arnaldo Cagaçe; da parte sua l'arciprete Arioldo riceve in cambio dall'arciprete Martino una casa e due appezzamenti siti a Tremezzo, in Campo rotondo, nonché un appezzamento sito ad Boari, aggiungendo pure dieci lire di denari nuovi di Milano, che la chiesa di Santo Stefano doveva a quella di Santa Eufemia per un precedente acquisto di beni a Lenno, ove dicesi a Cagolio.
Originale, BAMi, Pergamene, n. 1498 [A].
Trascrizione: Bonomi, Diplomatum, BBMi, AE.XV.33, n. 130, pp. 254-257. Regesti: Ferrario, Sommario cronologico, c. 451v (ma in data 8 aprile); Bonomi, Synopsis cronologica, BBMi, AE.XV.33, c. 409r; Ceruti, BAMi, I 145 suss., n. 113, cc. 19v-20r; Bianchi, Inventario, BAMi, K 202 suss., n. 1498, e nella relativa scheda mobile dell'ordinamento cronologico. Nota di repertorio Bianchi alla voce "Canonica di Santo Stefano di Lenno", BAMi, K 212 suss., p. 219.
Nel margine superiore sinistro del recto segnatura, pure di mano del Bianchi, che rimanda all'Inventario: "1498".
Nel verso, di epoca medievale, di mano forse quattrocentesca, non legata ad un intervento seriale: "Cambiu(m)". Inoltre: segnatura di fase C: "V (o, meno probabile, C), n. 27" (la lettura di 7 è assai probabile ma non del tutto certa); regesto nella medesima e usuale posizione del Ferrario, ma di mano diversa, come pare. Infine: segnatura Bonomi, accompagnata da indicazione dell'anno: "130 .MCXCV."; segnatura Ceruti in pastello rosso: "113".
La pergamena (mm 216/207 x 197/181) presenta estese aree di dilavatura dell'inchiostro, specie nella parte destra del supporto, e macchie, diffuse soprattutto nella parte inferiore. Inoltre, si rilevano modeste lacerazioni in corrispondenza delle antiche piegature che, in corrispondenza delle righe 6 e 22-23, sono accompagnate da piccoli fori.
(S) Anno dominice incar(nacionis) mill(eximo) cent(eximo) nonag(e)x(imo) quinto, octavo die exeunte ap(r)ili, indic(ione) tred(e)c(esima). Comutaverunt inter se, stipulatione interveniente, dominus pre(sbiter) Ari|oldus, archipresbiter (a) ecclesie Sancte Eufemie de Insula, consensu et parabola Vitalis et Odelmarii et Rolandi de Molo et Ogerii de Castello, fratrum ipsius (b) domini archi|presbiteri et clericorum (c), et ex parte suprascripte ecclesie, et dominus pre(sbiter) Martinus, archipresbiter ecclesie Sancti Stefani de Lenno, ex altera parte, consensu et parabola presbiteri | Iohannis Pastenagie et Lafranci clerici, fratrum suorum, ipsi ex parte suprascripte ecclesie Sancti Stefani. In primis dedit ipse archipresbiter Martinus, ex parte ecclesie predicte Sancti Ste|fani, suprascripto archipresbitero Arioldo, ad partem predicte ecclesie Sancte Ufemie (d), casalicium unum quod iacet Varene, cum omnibus ips[i] casalicio pertinentibus; [cui] coh[eret]: a mane | Salvarexii, a meridie via, a sero Sancte Eufemie, a vento heredum ser ‚obii, et dedit ei totum illud quod pertinet suprascripte ecclesie Sancti Stefani ad [.....] a muro eorum inferius (e), | versus fontanam et versus terram suprascripte ecclesie Sancte Eufemie; et dedit ei, ad partem suprascripte ecclesie Sancte Eufemie, totam suam partem quam predicta ecclesia Sancti Stefani abebat | in terra de Carale et de Oliveto, et que suprascripta ecclesia Sancti Stefani abebat ex parte domini Arnaldi Cagae; et etiam cessit ipse archipresbiter Martinus, ex parte pre|dicte ecclesie, et parabola et consensu suprascriptorum fratrum suorum, suprascriptum archipresbiterum Arioldum, ad partem suprascripte ecclesie Sancte Eufemie, et in suum locum posuit sive in loco | suprascripte ecclesie Sancti Stefani de omni iure et actione et ratione que et quas suprascripta ecclesia Sancti Stefani modo habet in rebus que fuere suprascripti condam Arnoldi Cagae, ubicum|que sint; et dedit, ex parte ipsius ecclesie Sancti Stefani, ipsi archipresbitero Arioldo, ad partem et utilitatem ecclesie Sancte Eufemie, omnia iura et actiones et rationes que | et quas predicta ecclesia Sancti Stefani modo habet in suprascriptis rebus, ita ut ipse archipresbiter Arioldus, ad partem suprascripte ecclesie, et sui successores abeant eaxdem (f) actiones | et rationes et iura in suprascriptis rebus in omnibus et per omnia. Unde recepit, nomine comutationis, ipse archipresbiter Martinus, ad partem et utilitatem ecclesie Sancti Stefani, a | suprascripto archipresbitero Arioldo totum illud quod pertinebat suprascripte ecclesie Sancte Eufemie in uno casalitio et in duabus petiis terre, quas predicte ecclesie abebant insi|mul in territorio de Tremeo, et petias duas terre que iacent in Campo rotondo; et petiam unam terre ad Boari, cui coheret: a mane vallis, a meridie Sancti | Stefani, a sero illorum de Corte, a vento Ogerii de Ixabella. Et insuper adiuncscere (g) ei, ad partem suprascripte ecclesie Sancti Stefani, libras decem Mediol(anensium) novor(um), | que ut confitebantur erant date in aquisto quod fecerat predicta ecclesia ad Lenno, a Cagolio, remota omni exceptione non numerate pecunie (1). Eo teno|re ut queque pars, cum suis successoribus et cui dederint, faciant de suprascriptis omnibus, cum accessionibus et ingressionibus suis, inintegrum, et cum arboribus et vitibus | et edificiis super se abentes, quicquid facere voluerint, iure prop(r)io, sicut superius denotatum est, silicet queque pars de sua parte, sicut superius legitur et comu|tatum est, sine contradictione alterius partis (h) et suorum successorum. Insuper promisit una pars alteri inter se invicem, pro se et suis successoribus, o|bligando omnia bona ipsarum ecclesiarum pignori et spetialiter ipsas res cambiatas, una pars alteri et suis successoribus suprascriptas res cambiatas, sicut | superius legitur, iure ab omni homine in duplum defendere et eorum dato vel facto vel dato sive facto ipsarum ecclesiarum cum suo [dispen]dio, quia | sic inter eos convenit. Unde due carte uno tenore sunt rogate. Actum in atrio Sancti Salvatoris. Interfuerunt Petrus de Lavegia et Guili|elmus de Novello et Pigirolus, eius frater, et Matheus de Novello et Ottobonus de Campo rogati testes. |
(S) Ego Iohannes iudex interfui et rogatus scripsi.
(a) In A archip(res)b(i)b(te)r, qui e in seguito, secondo un uso caratteristico del rogatario
(b) ip(s)i(us) su rasura, come pare.
(c) et clericor(um) su rasura.
(d) Così A, qui ma non in seguito.
(e) La lettura di inferi(us) è probabile ma non del tutto certa.
(f) Così A.
(g) Così A.
(h) A ripete partis.
(1) Cf. Inst. Lib. III:XXIII.
Edizione a cura di
Rita Pezzola
Codifica a cura di
Rita Pezzola