Cartula donationis vel traditionis
909 luglio, Cremona.
Arderico, figlio del defunto Ardeverto de Gurgolalio, dona ad Alcherio di Casalsigone, di stirpe Franca, la casa, altri edifici, la corte, l'orto, l'aia, le vigne, le chiusure, i campi, i prati, i pascoli, i boschi, le terre, i campi ed il diritto all'utilizzo delle acque e tutti i beni pertinenti, siti nel territorio di Casalsigone, che Arderico aveva precedentemente acquistato dallo stesso Alcherio. Arderico riceve a titolo di launechild da Alcherio un paio di manicias (guanti).
Originale, ASCr, CCr, Fondo segreto, pergg., n. 67 [A]. Copia sec. XIX, Dragoni, p. 379 (la copia è però di mano di Ippolito Cereda). Copia sec. XIX, Cereda, sc. 1, sec. X, n. 8.
Sul verso annotazione di mano del sec. XIII-XIV: De Casalisigone; annotazione di mano di Ippolito Cereda: Transcripta per I. C.; annotazioni di mani diverse del sec. XIX: 909 mense iulii; Non riguarda nè il vescovo, nè il Capitolo; Anno Berengario vigesimo secundo mense iulii, indictione duodecima; Donatio facta per Ardericum de Guazolalio domino Alcherio de Casalisicono de una casa et aliis edificiis, curte, area, vineis, clausuris, campis, pratis, pascuis, silvis, saltis positis in dicto loco Casalisicono.
Edizione: Cod. dipl. Lang., col. 745, n. CCCCXXXII; Falconi, I, p. 98, n. 40.
Regesto: Robolotti, Delle pergamene, p. 42; Robolotti, p. 4, n. 22; Astegiano, I, p. 30, n. 2.
Il notaio è molto scorretto, sono stati segnalati in nota solo i casi, la cui mancata segnalazione poteva generare dubbi sulla correttezza della trascrizione.
Nel documento non è nominato il vescovo di Cremona, nè vi sono segnature che indichino in modo inequivocabile la provenienza del documento, anche se è presente l'annotazione di mano del sec. XIII-XIV indicante la località, che compare anche su altri documenti sicuramente provenienti dall'archivio della Mensa vescovile; inoltre la località di Casalsigone è citata tra i possessi riconosciuti da Ottone III (cf. diploma datato 998 maggio 1) a Rogerio de Bariano, primo membro noto della famiglia da Bariano/da Maleo, esponente di spicco della feudalità del vescovo di Cremona. E' quindi molto probabile che il documento fosse originariamente conservato nell'archivio vescovile.
+ In Christi nomine. Regni domnus (a) Berengarius rex anno vigesimo secundo (b), mense iul(ii), ind(ictione) duo|decima. Per ista(m) presente (c) car(tu)l(am) donacionis v(e)l tradicionis nomine titulum iuris directo | donare adque tradere videor ego in Dei nomine Ardericus, filio quondam Ardeverti, | de Gurgolalio tibi vero Alcheri Francorum genere de vico Casale Siconi vel ad | tuis h(ere)d(ibu)s a presenti die, id (est) casis et rebus illis de s(upra)s(crip)to vico Casale Siconi que mihi c(ui) s(upra) Ar|derisi ante os dies avenit p(er) car(tu)l(am) vind(icionis) nomine (1) date ipso Alchero, id (est) ta(m) casas et | alia edifitias, curte, orto, area, vineis, clausuris, campis, pradis, pascuis, | silvis, salecas, salitiis et terris, arvis, uso aque vel eius ingressoras, om[nia]| adque ex omnibus et inintegrum, sic(ut) in ipsa car(tu)l(a) legitur, co modo ad mihi | advenit cum superioribus et inferioribus, cum finibus, terminibus, cum ingressoras | et adcessione(m) suaru(m) dono ac trado ego q(ui) s(upra) Arderigo tibi c(ui) s(upra) Alcherii | vel ad tuis h(ere)d(ibu)s die presente et p(er) p(re)sente (c) car(tu)l(am) donacionis vel tradic(ionis) in vestra | sit potestate et fatias exinde iure proprietario nomine quicquid previ|deritis ex mea plenissima(m) (d) largietate sine h(ere)d(u)m meorum contradictione [et]| in ea fidelicet (e) rat(ione), ut per vos ipsis auctoris et defensoris (f) exsitetis, | nec me Arderigo, nec meos h(ere)d(e)s auctoris nec defensoris non requiratis | nec ego essere non p(ro)mito, set habeatis et defendatis ad proprium una insi|mul cum ista car(tu)l(a) donationis seu cum illa vind(icionis) quomodo ad me | advenit et cum alias rationis quomodo melius potueritis. Nisi tantum | repromito me ego Arderigo et m(eo)s h(ere)d(e)s tibi Alcherii vel ad tuis h(ere)d(ibu)s si um|quam in tempore de suprascriptis casis et rebus sicut sup(ra) legitur que mihi usu per (g) car(tu)l(am)| advenit exinde agere, causare, removere p(re)sumserimus aut si deinde |dato v(e)l tradito in alia parte aparuerit qui vobis contradicat et omni tempore | taciti et quieti non permanserimus et vir (h) probatum fuerit, tunc componamus nos vobis | s(upra)s(crip)tis rebus in duplo, in tali vero tinore qual(iter) sup(ra) legitur. Recepi ego | q(ui) s(upra) Arderigo a te q(ui) s(upra) Altecherio launehild manitias pars uno ut hec mea | donatio vel tradic(io) sicut scriptum est firmis et stabilis permaneat atque persis|tat. Quia sic est mea voluntas. Acto Cremona, fel(iciter).
Sign(um) + m(anus) Arderisi q(ui) fieri rogavi et sign(um) sancte cruci manib(us) suis feci et antea scribere | solebat propter senetutem menime scribere potui et hanc car(tu)l(am) scribere rogav[it].
Sign(um) + m(anus)Ildeprandi de Bublexelle t(es)t(is).
+ Ego Conulfo scavino rog(atus) t(es)t(is) s(ub)s(cripsi).
Sign(um) + m(anus) Rodemundi de Casaliclo Ursoni (i) t(es)t(is).
(S) Odelbertus rog(atus) t(es)t(is) s(ub)s(cripsi).
(S) Leo scavino rogatus t(es)t(is) s(ub)s(cripsi).
(SN) Aup(er)tus not(arius) scripsi, postradita compl(evi).
(a) dom senza segno abbreviativo.
(b) -do corretto da altre lettere, come pare.
(c) presente senza segno abbreviativo.
(d) Così A.
(e) Così A.
(f) per - defensoris: così A.
(g) p senza segno abbreviativo.
(h) vir: così A.
(i) -ni corretta da -li.
(1) Documento non reperito.
Edizione a cura di
Valeria Leoni
Codifica a cura di
Valeria Leoni