Lombardia Beni Culturali

Cartula comutacionis

988 maggio 26, Montecollere.

Odelrico, vescovo di Cremona, dà a Gandolfo, conte e figlio del defunto conte Riprando, alla moglie Ermengarda, figlia del defunto conte Vuiberto, già di legge salica, divenuta di legge longobarda in seguito al matrimonio, e ai loro figli Riprando e Vuiberto, un sedime che comprende un campo, sul quale sono edificate alcune case e una cappella, e due vigneti, siti nel territorio di Prazola e Montecollere e undici campi, siti in nelle località di Lama, Puzolo, S. Maria dei Sabbioni, Fortinasco, Vites Albaria (Albera?), Casaliglo (Casaletto?), Curtalingo, Casa de Fauroni, che misurano complessivamente più di 150 iugeri. Riceve in cambio due sedimi, uno dei quali con un pozzo e un vigneto, e un campo con un bosco adiacente, siti nel territorio di Squadredo, che misurano complessivamente 89 iugeri e quattro pertiche; un campo, sul quale vi sono una cappella e alcuni pozzi, e un bosco adiacente, siti nel territorio di Cappella (ora Cappella Cantone), che misurano complessivamente 72 iugeri, e una braida, sita nel territorio di Bressanoro, in località Tosini, che misura 26 iugeri e mezzo. I beni oggetto della permuta sono estimati da Giselberto, figlio del defunto Agistulfo, Ariberto, figlio del defunto Radaldo, Ariberto, figlio del defunto Adalgiso, accompagnati da Vualperto, prete della Chiesa cremonese e messo del vescovo.

Copia inserta in placito con la stessa data, ASMi, MD, cart. 9, n. 152 [B].

Edizione: Ficker, IV, p. 47, n. 34; Cod. dipl. Lang., col. 1474, n. DCCCXLIV; Manaresi, II/1, p. 257, n. 208.
Regesto: Robolotti, Delle pergamene, p. 45; Robolotti, p. 8, n. 63; Astegiano, I, p. 38, n. 49; Savio, p. 35.

Per le osservazioni cf. il placito con la stessa stessa data in cui la cartula è inserta.
Il notaio è piuttosto scorretto.
Si segnala l'uso delle note tachigrafiche per at (cf. at quepiam, atque) e ac (cf. accessionibus, ac, accesserunt, actum).

[Anno ab] incarnacione d(omi)ni nostri Iesu Christi nogenteximo octuageximo octavo, septimo kalendas iunii, indic(tione) prima. Comutacio bone fidei nossitur esse contractum, ut vicem emcionis obtinead firmitatem eodemque nexu oblicant contraentes (1). Placuit itaque bona convenit voluntate(m) inter domnus [Odelricus], |[episcopus Sancte] Cremonensis Ecclesie, nec non et Gandulfus comes, filius quondam Riprandi itemque comes, et Ermengarda iugalibus, filia bone memorie Vuiberti similiter com(e)s, et item Riprandus seu item Vuibertus iermanis, filii ipsorum iugalibus, q(ui) professa erat ipsa Ermengarda ex nacione sua lege(m) vivere Salicha, set n(un)c per eundem vir su[um]|[legem vivere]Langobardorum, ipse namque Gandulfus comes eorum conius et mundoalda seu filis suis consenciente et subter confirmante et iusta kapitulare domni imperatoris (2), in qua inter cetera continere videtur ut [sicut] mulier cum viro suo abet potestatem res suas venundandum et donandum seu com[utandum]. |[Ideoque ipsa que supra][Er]mengarda una cum noticia de propinquioribus parentibus suis, id sunt Azo filio suo, quod ipsa Ermengarda de anterior vir suum abet, et Gandulfus abiatico suo seu Giselbertus nepus suum, in corum presencia [vel] testium certa fecit professione quod nullam eam pateret violenciam at q(ue)piam omine (a) ne (b) ab ipso |[iugale et] mundoaldo suo, nisi sua bona et spontanea voluntate(m) anc comutacio faciebat, ut in Dei nomine dębęant (c) dare sicut et a presenti dederunt ac tradiderunt vicissim sibi unus alteri comutacionis nomine. In primis dedit ipse domnus Odelricus episcopus eorum Gandulfi et Ermengarde iugalibus |[seu Ripran]di et Vuiberti, fili ipsorum iugalibus, in causa comutacionis nomine, oc est pecia una de terra, quod est sedimen cum casis (d) et capella una superabente et campo uno insimul tenente et pecias duas de vites cum areas suarum et campo uno seu prato cum una de ipsa pecia de vites [tenente]|[[.........................]][campo]s undecim, iuris ipsius episcopio, quibus esse videntur in locas et fundas Prazola, ad locus qui nominatur Muntecollere, Lama, Puzolo, Sablone, Fortinasco, Vites Albaria, Casaliglo prope [Cur]talingo, Casa de Fauroni. Predicta pecia de sedimen cum casis et capella superabente |[et predicto] campo insimul tenente in ian dicto loco Prazola, ad locus qui dicitur Mutecollere (e), sunt per mensura iusta iuies treginta et due; coerit ad (f) super totum da omnes partes t(er)ra ipsorum iugalibus. Prima pecia de vites cum area sua in predicto loco Prazola est per mensura iusta iuges |[[....]][et dim]idia; coerit ei da meridie percurrit fluvio Sario, da muntes percurrit rio qui dicitur Luna ipsorum iugalibus. Alia pecia de vites, ibi prope, cum predicto campo et prato uno tenente, est per mensura iusta iu[ie]s septem et dimidia; coerit ad [super to]tum da mane percurrit fluvio qui dicitur Lu|[na], [[......]][iug]alibus, da sera predicto fluvio Sario. Primo campo, ad locus qui dicitur Lamma, est per mensura iusta iuges tredecim; coerit ei da duabus partibus terra ipsorum iugalibus que nominatur Lamma, da mane via. [Secundo cam]po, ibi prope, cum incisa insimul tenente est per mensura iusta iu[ie]s novem; coe[rit]|[ei da mer]idie et sera vias. Tercio [cam]po ad suprascripto loco Pozolo, est per mensura iusta iuges sex; coerit ei da mane rio Torto, da sera via. Quarto campo, ibi prope, est per mensura iusta iuge una et dimidia, da mane via, da meridie Ansaldi. Quinto campo, ad locus qui dicitur Sablone, est per [mensura]| iuges due et dimidia; coerit ei da tres partes terra suprascriptorum iugalibus. Sesto campo, in predicto loco Fortinasco, est per mensura iusta iuges (g) due; coerit ei da omnes partes t(er)ra ipsorum iugalibus. Septimo campo, ibi prope, est per mensura iusta iuies tres; coerit ei da meridie [[.....]]|[[...]]tes predictorum iugalibus. Octavo campo, ibi prope, est per mensura iusta iuges tres; coerit ei da meridie et muntes vias. Nono campo, in predicto loco Vites Albaria (h), est per mensura iusta perticas viginti et una; coerit ei da mane et meridie vias. De[cimo campo]|[[...]]Casaliglo et Curtalingo, est per mensura iusta iuges treginta; coerit ei da omnes partes t(er)ra ipsorum iugalibus. Undecimo campo, in predicto loco Casa de Fauroni, est per mensura iusta iuges quadraginta et quattuor; coerit ei da o[mnes partes terra ipsorum]|[iugali]bus. Quidem et ad vicem recepit ipse dom(n)us Odelricus episcopus ab eosdem Gandulfus comes et Ermengarda iugalibus seu Riprandus et Vuibertus, filii ipsorum iugalibus, a parte ipsius ep(iscop)io Sancte Cremonensis [Ecclesie], [melio]rata res, sicut [lex] (3)[habet][[....]]| uno ex ipso sedim(ine) cum puteo infra se abente et pecia (i) una de vites cum area sua seu clusura insimul tenente et campo uno cum predicto alio sedim(ine) uno tenente similique et campo uno cum pecia una [cum inci]sa sua insim[ul tenente][[.........]]| cum incisa insimul tenente ubi ia(m) capella fuit et pecia una de silva cum area sua iuris ipsius Gandulfi et Ermengarda iugalibus seu Riprandi et Vuiberti, filii ipsorum iugalibus, quas abere visi sunt [in locas et fundas ubi][Squadredo][et][ubi a Capella dicitur] (j). | Primo sedim(ine) cum predicto puteo infra se abente et ian dicta pecia de vites cum area sua seu clusura (k) insimul tenente, est per mensura iusta iuges tres; coerit tam ad ipso sedim(ine) quamque a predicta pecia de vites et ian dicta [[........................]]| vias, da meridie terra Leoni presbitero et Bonizoni, da sera terra Stefani. Alio sedim(ine) cum predicto campo insimul tenente, ibi prope, cum incisa inibi se tenente (l), est per mensura iusta iuges decem et octo et perticas quattuor; coerit [[......................]]| Leoni presbitero et predicto Bonizoni, da sera et muntes terra Bernar[di co]m(it)is. Secundo campo, ibi prope, est per mensura iusta iuges viginti et quattuor et tabulas decem et octo; coerit ei da mane terra ep(iscop)io Sancte Brisiense Ecclesie, da meridie terra suprascripti [[.......................]]| ian dicto episcopio Sancte Cremonensis Ecclesie et ipsius Bernardi. Ian dicta pecia de silva cum area sua, q(ui) secum ipso campo tenere videtur, est per mensura iusta iuges quadraginta et quattuor; coerit ei da sera fosato et silva comunalia, da [[..............]][ipsius episcopio Sancte Cre]|monensis Ecclesie. Suprascripto campo ubi ia(m) capella fuit atque puteas infra se abente ad loco qui dicitur a Capella, est per mensura iusta iuies treginta et octo et perticas octo. Suprascripta pecia de silva cum area sua cum ipso campo tenente, est per mensura iusta iuges treginta qua[tuor][[....................]]| ab ipso campo quamque ad predicta pecia de silva cum area sua, da mane et meridie terra et silva seu Lamma ipsorum iugalibus, da muntes silva ipsorum iugalibus. Simil(iter) recepit ipse domnus Odelricus episcopus ab eosdem Gandulfus et Ermengarda iugalibus seu Ripra[ndus et Vuibertus, filii ipsorum iugali]|bus ad parte ipsius episcopio, id est braida una cum incisas insimul tenente iuris eorum, quibus esse videntur in loco et fundo Bresianore, ad locus q(ui) dicitur Tosini, et est braida ipsa cum incisas per mensura iusta iuges viginti et sex et dimidia; coerit ei da mane via, [[............]][a du]|abus partibus terra cum ripa seu rio qui nominatur Luna suprascriptorum iugalibus quod in eorum reservaverunt (m) potestatem proprietario iuri et est t(er)ra ipsa cum eadem ripa iusta eodem rio exstraverso (n) pedes iustos sex, sibeque alii sunt in is omnibus coerentes. Has denique ian dictis casis et rebus sup[erius dictis][[..........]]| una cum accessionibus et ingressoras earum seu cum superioribus et inferioribus earum rerum, qualiter supra mensura et coerencias l(egitur), sibi unus alteri per as paginas comutacionis nomine tradider(unt). Insuper ipsa Ermengarda per cultellum, fistuci notatum, vuantonem et vua[sonem terre seu ramum]| arboris a parte ian dicto episcopio de predictis rebus quod a parte ipsius ep(iscop)i comutacionis nomine dedit legitimam fecit tradic(ionem) et investituram, exinde foris expulli, vuarpivit et absasito fecit [et] a parte ipsius ep(iscop)io eis abendum relinquit, facientes exinde a presenti die [se ipsi comutatores]| et subcessores vel eredes eorum legaliter proprietario nomine quicquid voluerint aut previderint sine omni uni alterius contradicione vel repeticione. Si quis vero, quod futurum esse non credebat, si ipsa Ermengarda, quod absit, aut ullus de eredibus ac proeredibus suis seu quislibet et oposita persona contra anca[rtulam]| comutacionis ire quandoque tentaverint aut eam per covis genio infrangere quesierint, ut inferant a parte ipsius ep(iscop)io aut contra quem exinde litem intullerint multa quod est pena auro obtimo uncias (o) decem argenti ponderas viginti et quod repetierint et vindicare | non valeant, set presens anc cartulam comutacionis dioturnis temporibus firma et stabilis permanead atque persistad inconvulsa cum stipulacione subnixa. Et oblicaverunt se ipsi comutatores se ipsi suorumque subcessores vel eredes eorum predictis rebus quod ab invicem comutacionis nomine tradiderunt inintegrum ab | omni omine defensare. Quidem et ut (p) ordo legis depossit et ad anc previdendam comutacionem accesserunt super ipsis rebus ad previdendum, id est Vualpertus presbiter de ordine predicto episcopio Sancte Cremonensis Ecclesie, misso eidem domni Odelrici episcopus ab eo directo, una cum bonos omines [exs]timatores, id sunt | Giselbertus, filius quondam Agistulfi, et Aribertus, filius quondam Radaldi, seu item Aribertus, filius bo(ne) me(morie) Adelgisi. Quibus omnibus exstimantibus comparuit eorum exstimaverunt quod meliorata res susciperet ipse dom(n)us Odelricus episcopus ab eosdem iugales et filiis (q) eorum a parte ian dicti sui episcopio | quam daret (r) et legibus comutacio ec fieri potuiset. De quibus et pena inter se posuerunt ut quis ex ipsis aut subcessores vel eredes eorum se de anc comutacionem removere quesierint et non permanserint in ea omnia, qualiter superius legitur, vel si ab unumq(uem)q(uem) omine(m) predictis rebus quod ab invi|cem comutacionis nomine tradiderunt non defensaverint, co(m)p(onat) pars parti fidem servandi pena dub[lis] ipsis rebus quod ab invicem comutacionis nomine tradiderunt, sicut (s) pro tempore fuerint melioratis aut valuerint sub exstimacione in consimiles locas. Et bergamena cum [actra]|mentario de terra elevavi, Vualdoni notarius sacri palacii tradidit et scribere rogavit, in qua subter confirmans testibusque obtulit roborandam. Unde due cartule comutacionis uno tinore scripte sunt. Actum kastro Muntecollere. Gandulfus (t) subscripsi. Signum mani[bus]| Ermengarde cometissa et Riprandi seu Vuiberti mat(er) et filii, qui anc cartulam comutacionis (u) fieri rogaverunt eorumque relecta est. Signum manibus suprascriptorum Azoni et Gandulfi seu Giselberti qui eadem Ermengarda ienetrix et avia seu amiza suorum interrogaverunt ut supra. Vualpertus presbiter missus fui [et subscripsi]. | Signum manibus suprascriptorum Giselberti et Ariberti seu item Ariberti qui super ipsis rebus accesserunt et exstimaverunt ut supra. Signum manibus Adammi et Vuilielmi, iermanis legem viventes Salicha (v) testes (w). Antonin[us] iudex sacri palacii rogatus subscripsi. Daibertus iudex sacri palacii rogatus subscripsi. An[dreas iudex sa]|cri palacii rogatus subscripsi. Gerolimus iudex sacri palacii rogatus subscripsi. Vulmanno rogatus subscripsi. Ego qui supra Vualdo notarius sacri palacii, scriptor huius cartule comutacionis, postradita complevi et dedi.


(a) -i- corretta da altra lettera, come pare.
(b) Così B.
(c) Così B.
(d) -a- corretta da altra lettera.
(e) Così B, senza segno di abbreviazione.
(f) ad corrette da ei
(g) -ug- corrette su rasura.
(h) A- iniziale corretta su altra lettera, come pare.
(i) p- con segno abbreviativo superfluo per p(er)
(j) Manaresi (ed. cit.) integra in loco et fundo ubi Squadredo dicitur, ma sembra più probabile l'integrazione proposta (cf. anche l'espressione utilizzata successivamente nel placito).
(k) La prima -u- corretta da altra lettera cui segue rasura di una lettera.
(l) inibi - tenente su rasura, come pare; lacuna di due lettere tra se e tenente
(m) Lettera erasa tra -va- e -ver(unt)
(n) Così B.
(o) -a- corretta da e
(p) -t corretta da r
(q) ab-filiis: così B.
(r) -t scritto, pare dalla stessa mano, con inchiostro diverso in sopralinea.
(s) -ut in sopralinea.
(t) -us parzialmente erase.
(u) B cotacionis
(v) Così B.
(w) La seconda -e- corretta da altra lettera, come pare.

(1) Cf. Cod. Iust. 4, 64, 2.
(2) Cf. Liutpr. 22 e capitolare di Guido dell'anno 891 (MGH, Capitularia, I, p. 107, n. 224, cap. 8).
(3) Cf. Ahist. 16.

Edizione a cura di Valeria Leoni
Codifica a cura di Valeria Leoni

Informazioni sul sito | Contatti