Lombardia Beni Culturali

Noticia pro securitate

996 maggio 22, 'Limite'.

Nel placito che si tiene, su licenza di Adalberto, vescovo di Brescia, su un prato di sua proprietà, presieduto dal conte di palazzo Arduino, che giudica unitamente al conte Riprando ed ai giudici di palazzo Adelberto qui et Raizo, Rainaldo, Pietro, Sigefredo, Gauselmo, Alfredo, Riccardo, Vualfredo e Nozo ed altri non nominativamente indicati, è confermata all'episcopio Cremonese, rappresentato dall'avocatus Rozo, la proprietà dei beni in Comezzano contro eventuali pretese del giudice Vualperto.

Originale, BSCr, LC, pergg., n. 17 [A]. Regesto sec. XVIII, Bonafossa, p. 34. Regesto sec. XIX, Ferragni, n. 89. Sul verso di mano annotazione coeva alla redazione del documento, pressochè illeggibile: Notitia de terra in C[omeziana]; annotazione di mano del sec. XII: Notitia de terra in Comeziana qui est in comitatu Brixiensi; annotazione di mano del sec. XIII-XIV: De comitatu Brixiensi; annotazioni della stessa epoca: Carta de Camisiano, De iurisdictione episcopi in comitatu Brissiensi; annotazioni di mano del sec. XIX: 996 II kalendas iunias, indictione nona; Di proprietà Robolotti di Cremona 1861.; Interessa il vescovado di Brescia. 996; annotazione di mano del primicerio Antonio Dragoni: Carta di ragione del primicerio Dragoni; annotazione di mano di Ippolito Cereda: V. Muratori Antichità Italiane, vol. I, col. 383, ov'è pubblicata.

Edizione: Muratori, Antiquitates, I, col. 383; Cod. dipl. Lang., p. 1600, n. DCCCCIX; Manaresi, II/1, p. 337, n. 228; Falconi, I, p. 245, n. 89.
Regesto: Robolotti, I, p. 9, n. 70; Huebner, n. 1102; Astegiano, I, p. 39, n. 56; Savio, p. 36.

La pergamena, restaurata, presenta tracce di uno strappo nell'angolo superiore sinistro che, in corrispondenza delle righe 4-6 ha causato la perdita di parte del testo.
Il notaio è pittosto scorretto.

(S) Dum in Dei nomine locus ubi d(icitu)r Limite iudiciaria (a) Brisiensi, in prato p(ro)prio ep(iscop)io ip(sius) S(an)c(t)e Brisiens(is) Eccl(esi)e, p(er) data licentia dom(n)i Adelberti | ep(iscop)i ip(sius) ep(iscop)io, in iuditio residebat Ardoinus comens (b) palacii iustitiam faciendam ac deliberandam, resedentibus cum eo Riprandus com(e)s, Adelbertus | qui et Raizo, Rainaldus, Petrus, Sigefredus, Gauselmus, Alfredus, Richardus, Vualfredus et Nozo, iudices sacri palacii, et reliqui plures, ibique eorum | veniens presencia Rozo, avocatus ep(iscop)io (c) S(an)c(t)e Cremonens(is) Ecc(lesi)e, nec n(on) et ex alia parte Vualp(er)tus iudex, alt(er)capcione (d) inter se abentes, et ret[ul]lit ipse |[Ro]zo avocatus: Habeo et teneo a parte ip(sius) ep(iscop)ii (e) p(ro)prietate(m) cas(is) et om(n)ibus rebus illis quas e(ss)e (f) videntur in loco (g) et fundo Cimeziana (h), que rectis et labo|[ratis fuerunt] p(er) Mauro et Calvo seu Paixo (i) masarii (j) liberi ominis et si q(ui)slibet homo adversu(m) me exind(e) aliq(ui)t dicere vult, paratus su(m) cum eo exinde |[in r]acione standu(m) et legitime finiendu(m) et, q(uo)d plus est, quero ut dicat iste Vualpertus iudex, q(ui) ic ad presens est, si m(ih)i aut pars ip(sius) ep(iscop)ii predictis omnibus | rebus c(on)tradicere aut sutraere vult vel si p(ro)p(ri)a (k) ip(sius) ep(iscop)i e(ss)e debent cum lege an non. Cum ipse Rozo avocatus tal(iter) retulliset, ad ec respondens ipse Vualp(er)tus | iudex disit et professus est: Vere ian dictis (l) omnibus rebus sicut supra denominastis tibi nec pars ip(sius) ep(iscop)ii n(on) c(on)tradico, nec c(on)tradicere q(ue)ro, q(ui)a cum lege n(on) possum | eo q(uo)d p(ro)priis ip(sius) ep(iscop)ii s(unt) et e(ss)e debent cum lege et m(ih)i ad abendu(m) nec req(ui)rendu(m) nihil pertinent nec pertinere (m) debent cum lege pro eo q(uo)d exinde nullam firmitatem | nec scricionem (n) nullamq(ue) rationem abeo nec abere possam p(er) qua(m) tibi nec pars ip(sius) ep(iscop)i c(on)tradicere aut sutraere possa(m) set, ut disi, p(ro)prias (o) ip(sius) ep(iscop)ii sunt et e(ss)e (p) | debent cum lege. Esspondit se ipse Vualpertus iudex, ut, si u(n)qua(m) in te(m)p(o)r(e) ipse aut sui heredes adversus pars ip(sius) ep(iscop)i de predictis omnibus rebus agere aut | causare vel removere presumserint p(er) se ipsi aut eorum sumitantes personas et taciti exinde omni te(m)p(o)r(e) non permanserint (q) vel si aparuerit ullum datum | aut factum vel colibet scriptum q(uo)d ipsi exinde in aliam parte(m) fecisent et claruerit, ut t(un)c c(om)ponant (r) ipse Vualp(er)tus iudex suiq(ue) heredes a pars (s) | ip(sius) ep(iscopii) pena dublis ips(is) rebus sicut pro te(m)p(o)r(e) fuerint melioratas aut valuerint sub exstimatione in c(on)simile loco, insuper pena argentum libras | quinquaginta. His (t) actis et manifestatio ut supra facta rectum eorum iudicum et auditoribus paruit e(ss)e et iudicaver(unt) ut iussta eorum alt(er)capcione (d) | et ip(sius) Vualp(er)ti iudici professione et manifestatione ut pars ian dicti ep(iscop)i predictis omnibus casis et rebus ad proprietatem habere et detinere deberet | et ipse Vualp(er)tus iudex manerent exinde tacitus et c(on)tentus. Et finita est causa Et ac noticia pro securitate(m) eidem pars ip(sius) ep(iscop)ii fieri amonuer(unt). | Quidem et ego Adelbertus notarius sacri palatii ex iussione prefacto comes palacii et iudicum amonicione scripsi. Anno incarnacionis d(om)ni n(ost)ri | Iesu Christi DCCCC nonagesimo sexto, undecimo kal(endas) iunias, indi(ctione) nona. (u)
(S) Ardoinus com(e)s palacii s(ub)s(crips)i.
(S) Adelbertus iudex sacri palacii interfui.
(S) Raginaldus iudex sacri palatii i(n)terfui. (v)
(S) Petrus iudex sacri palacii interfui.
(S) Sigefredus iudex sacri palacii interfui. (w)
(S) Gauselmus iudex sacri palacii interfui.
(S) Vualfredus iudex sacri palatii interfui. (x)


(a) -ci- corretta su altre lettere.
(b) Così A.
(c) ep(iscop)io in sopralinea.
(d) Così A.
(e) -i finale corretta su o
(f) quas e(ss)e su rasura.
(g) A lo
(h) C- corretto su altra lettera.
(i) Pai- corretto su altre lettere.
(j) -r- corretto da l con parziale rasura dell'asta ascendente, come pare.
(k) si aggiunto successivamente, pare dalla stessa mano, e scritto in modulo più piccolo; p(ro) corretto da q(ue), come pare.
(l) L'ultima -i- corretta su a
(m) -ine- corrette su altre lettere.
(n) -ci- corrette su altre lettere.
(o) -a- corretta su s principiata.
(p) Segue de-
(q) p(er)- corretto da o, come pare.
(r) L'ultima -n- in sopralinea.
(s) Segue s
(t) h- corretta da n
(u) undecimo - nona scritto da mano coeva, forse da Vualfredus, uno dei giudici sottoscrittori, con inchiostro diverso.
(v) Seguono note tachigrafiche per Ra-gi-nal-dus iu-dex (cf. Schiaparelli, Tachigrafia sillabica I, p. 53, n. 84 e tavola corrispondente).
(w) Seguono note tachigrafiche per Si-ge-fre-dus iudex (cf. Schiaparelli, Tachigrafia sillabica I, p. 53, n. 90 e tavola corrispondente).
(x) Seguono note tachigrafiche per Vual-fre-dus iu-dex (cf. Schiaparelli, Tachigrafia sillabica I, p. 55, n. 101 e tavola corrispondente).

Edizione a cura di Valeria Leoni
Codifica a cura di Valeria Leoni

Informazioni sul sito | Contatti