Lombardia Beni Culturali
31

Notitia <laudamenti> consulum Mediolani

1117 luglio 4, Milano.

I consoli di Milano, alla presenza dell'arcivescovo Giordano, dei capitanei, dei vavassori e del popolo, a richiesta di Arderico, vescovo di Lodi, e dei suoi chierici e vassalli, dichiarano nulle alcune alienazioni e investiture fatte da Obizzone, Fredenzone e Rainaldo, predecessori non legittimi del vescovo.

Copia semplice del XII sec. (prima metà), AMVLo, Pergamene, tab. 1 [B]. Regesti: Gavazzi, Regestum, f. 117v, n. 673; Gavazzi, Inventarium, p. 101, n. 673; Bonomi, Synopsis, p. 29, n. 27. Trascrizione: di D. Lodi in BAMi, ms. C 76 inf., c. 130; Della Croce I/6, p. 106 (dal Lodi).
Sul verso, di mano diversa coeva Cartulam Mediolani e di mano del XIV secolo Car(ta) revocacionis facte per d[ominum] archiepiscopum Mediolan(ensem)| et consules Mediolani ad instan(tiam) domini episcopi A[r]derici contra | gesta trium episcoporum eius predecessorum. Segnatura del XVI secolo: III.9; segnatura Gavazzi: 673, data e regesto della stessa mano; segnatura e data Bonomi: 27. MCXVII.

Edizione: CAPPELLETTI, XII, p. 314; VIGNATI, Codice diplomatico, I, n. 68; MANZINI, I vescovi, p. 133; MANARESI, Gli atti del comune di Milano, n. 1.
Regesto: RIBOLDI, p. 254, n. 1; HÜBNER, n. 1569; SALAMINA, n. 27.
Trascrizione parziale: GIULINI, VII, p. 82.

Mediocre stato di conservazione, qualche modesta lacerazione, l'inchiostro è sbiadito in ampie zone. La pergamena era originariamente piegata in otto nel senso della scrittura e in tre nell'altro.
B si presenta come una copia semplice: è tutta della stessa mano, comprese le sottoscrizioni dell'arcivescovo Giordano, quella del giudice Arialdo e del giudice scrittore Anselmo. Va sottolineato che, contrariamente agli usi locali, vengono riprodotti i 'signa' di entrambi i giudici: Vignati considera B un apografo di mano dello stesso Anselmo, mentre Manaresi attribuisce B a una non identificata mano lodigiana coeva. La più vicina potrebbe essere quella di Erlembaldo causidico (1142-1145).

(C) Dum in Dei nomine in civitate Mediol(ani), in arengo publico quo erat do(m)nus Iordanis (a) religiosus Mediolanensis archiepiscopus, ibique cum eo eius presbiteri et clerici maioris ordinis ac minoris predicte Mediol(anensis)Ęcclesie, presentibus ibi Mediolanensis (a) consulibus et cum eis | quamplures de capitaneis atque vavassoribus seu populo, ibi in eorum omnium presentia veniens do(m)nus Ardericus, venerabilis Laudensis episcopus, cum (b) suis clericis maioris ordinis ac minoris atque cum eo suis capitaneis et vavassoribus iam dicte Ęcclesie vassallis (c), dicentes ac reclamantes de tam pravis | et iniquis invasionibus, investituris seu alienacionibus de casis et rebus territoriis, honoribus et condiciis ad ipsam Laudensem Ęcclesiam pertinentibus factis quondam Obizonem invasorem, qui indigne dicebatur Laudensis episcopus, seu per suos successores, Fredentionem (d) scilicet et Rainaldum, qui sine racione dicebantur episcopi; | et dicebat ipse do(m)nus Ardericus episcopus quod quondam aduc integra civitate Laudensi (e) palam in commune (f) eius aringo, congregato Laudensi populo laicorum scilicet et clericorum, facta lamentatione de predictis invasionibus, investituris et alienationibus a predicta Ęcclesia, iudicaverunt et testimonium dederunt ipsi Laudensis Ęcclesie | vasalli et omnes alii laici et clerici in concordia quod ille invasiones et investiture quas fecit predictus Obizo nullo modo cum racione nec usu stare nec ullam firmitatem (g) habere debere, quia dicebant (h) se omnes a parte cognoscere iam dictas (i) alienationes non ad utilitatem set ad detrimentum Ęcclesie factas fuisse. His ita per ordinem | auditis a iam dicto do(m)no Iordane archiepiscopo (j) et iam dictis consulibus, qui predictam lamentationem inbrevi[a]re fecerunt in eorum consularia et ab aliis omnibus tam laicis quam clericis, tunc interogaverunt eundem episcopum si de predicta sententia quam dederant eius cives (k) testes haberet, qui dixit se ibi quamplures testes habere. Et ibi statim | palam venerunt tre tales testes quorum nomina sunt Asmundus Scarpigna, Aribaldus de Binasco, Petrus de Gemedi, qui omnes iuraverunt ad sancta evangelia. Ibi erant et viderunt et audierunt quod predicti cives (l) Laudenses tam vasalli (m) quam omnes alii laici et clerici laudaverunt et iudicaverunt prefatas investituras et alienationes | quam predictus Obizo fecerat non debere stare, set irritas et vacu[a]s esse debere, tali dato al[iis] tribus testibus iuramento (n). Statim palam et quoram (a) omnibus hominibus ibi stantibus et audientibus, prenominati Mediol(anenses) consules, quorum nomina subter leguntur, per testimonium de predicta consularia dixerunt et communiter laudaverunt predictas | investituras et alien[atione]s non debere per ius[iu]randum datu[m] testimoniu(m) valere, semper irritas et vacuas esse; iterum testifica[verunt] et laudaverunt ipsi consules quod similiter illas alie[natione]s [et] inv[e]st[itura]s quas fec[erunt] predicti Fredentionus et Rainaldus, indigni episcopi, non valere nec stare vel ullam firmitatem ha[bere debere], | propterea quod iam dictus Fredencionus, intrante in predicto episcopatu, iuravit ad evangelia ab illa ora in antea nullam se facere invasionem vel investituram aut alienationem de casis et rebus territoriis aut honoribus et condiciis ad predictam (o) Ęcclesiam pertinentibus; de predicto vero Rainaldo idem (p) dixerunt, quia | fuit palam dampnatus a summo pontifice Romane Sedis et ab quondam do(m)no Anselmo Mediolanensi archiepiscopo. Et inde continuo iusserunt consules et omni alii cives noticiam fieri. Factum est hoc anno ab incarnatione domini nostri Iesu Christi milleximo centesimo septimo decimo, quarto die | mensis iulii, indic(ione) decima.
+ Ego Iordanis (a) archiepiscopus interfui et subscripsi.
Signum manuum suprascriptorum Asmundi et Aribaldi seu Petri, qui ut supra iuraverunt et in hanc noticiam ad confirmandum manus posuerunt.
Signum + + + (q) manuum suprascriptorum consulum Mediolanensium Arialdi et Adelardi de Badaglo, Anselmi de Pusterla, Ottonis Fante, Arialdi Vicecomitis, Henrardi de Sto, Ariprandi Cagnola, Ugonis Crivelli, Iohannis Mantegacii, item Iohannis Mainerii seu Iohannis de Tenebiago, Landulfi Mora, | Ottonis Gina(m)mi, Ariprandi Malastreva, Pagani Burceto, Ungaronis de Curte Ducis, Petri Monetarii, Petri de Concorezo, qui hanc notitiam fieri rogaverunt et in eam ad confirmandum manus posuerunt.
(SN) Arialdus iudex interfui et subscripsi.
(SN) Ego Anselmus iudex ac missus do(m)ni quarti Heinrici imperatoris hanc noticiam scripsi et in omnibus ut supra interfui.


(a) Così B.
(b) cu in B.
(c) -i- corretta su lettera precedente.
(d) -r- corretta dall'inizio di una e
(e) Corretto da Laudensis mediante rasura dell'ultima s, soprascritta.
(f) commu in B.
(g) Corretto da utilitatem mediante cassazione di utili attraverso sottolineatura e aggiunta firmi nel sopralineo.
(h) Corretto da dicebont mediante aggiunta di a nel sopralineo.
(i) Segue espunta u
(j) -o corretta su e
(k) -e(s) corretto da precedente scrittura mediante rasura di t e altra lettera successiva, sopra la quale è stata poi scritta la s nel sopralineo.
(l) -es su rasura.
(m) -i- corretta su a
(n) -o corretta da i
(o) predicta in B.
(p) ideo in B.
(q) Il numero dei segni non corrisponde a quello delle persone.

Edizione a cura di Ada Grossi
Codifica a cura di Ada Grossi

Informazioni sul sito | Contatti