Lombardia Beni Culturali
112

Breve (carta) concordie et conventionis

1172 maggio, Lodi.

Bertolotto Acchiley, da una parte, e sedici aurumlevantes nominativamente indicati - anche a nome di altri tre assenti -, dall'altra, stabiliscono che l'oro raccolto da costoro in entrambe le rive dell'Adda, nell'episcopato di Lodi, dovrà essere venduto al solo Bertolotto e definiscono alcune convenzioni; gli aurumlevantes pongono come fideiussori se stessi, l'uno per l'altro, e Bertolotto pone come tale Guidotto Malberti.

Originale, AMVLo, Pergamene, tab. 2 [A]. Regesti: Gavazzi, Regestum, f. 85v, n. 505. Trascrizione: Bonomi, Veterum, p. 26.
Sul verso, di mano forse del XV secolo, Carta cuiusdam concordie; segnatura Gavazzi: 505, indicazione del contenuto della stessa mano, data di altra mano; segnatura e data Bonomi: 112*. MCLXXII.

Edizione: VIGNATI, Codice diplomatico, II, n. 54.
Regesto: SALAMINA, n. 112*.

Mediocre stato di conservazione, piccole lacerazioni in corrispondenza della piegatura. La pergamena era originariamente piegata in quattro nel senso della scrittura e in quattro nell'altro. Si vede la rigatura.
I 'signa' di entrambi i notai, rogatario e scrittore, contengono nella parte destra le sillabe del nome.

(SN) Anno ab incar(nacione) domini nostri iesu Christi mill(esimo) centesimo septuagesimo secundo, indicione quinta (a), mense madii. Presentia bonorum hominum quorum nomina su[b]|ter l(eguntur), talis concordia et conventio facta est inter Bertolotum (b) Acchiley nec non et ex altera parte aurilevas, videlicet Albertum qui dicitur de Mediolano et Petru[m]| eius filium et Ambrosium Loxum et Petrum Ta(m)belli et Ambrosium de Leuco et Martinum de Ysella et Obizinum de Palatio et Mutum eius socium et Arialdum Piscatorem et Mussum eius filia|strum et Scornacanem et Zanne Maccum et B(re)gunzinum de Cavenago et Petrum Madernum et Gualterium de Lugarino et Albericum Miserrinum et per istos similiter inter |[[..]]rardum de Ysellam (c) et Codeçane(m) et Ambrosium Miserrinum, qui ibi non aderant, quod suprascripti aurilevantes debent dare per se vel per suos missos suprascripto Bertolotto vel eius misso | totum aurum quod colligent in ripa et glarea seu costa Adua vel ex ista pa[r]te vel ex altera parte Adue sicut tenet episcopatus Laudensis ex hac parte | Adue, bellum et bene lavatum bona fide et sine fraude, et pro uno denario minus denarium pensum quam alii vendi posset; et debent in concordia ipse Bertolottus | et suprascripti aurumlevantes levare pensos seu stazolos cum quibus aurum debet apensari; et si discordia esset de auro quod non esset bene cernutum et lavatum | et hoc debet esse in extimo cambiatorum; et debet ipse Bertolottus dare illis qui adduxerint aurum ei de quatuor denariis appenso unum denarium novum pro pasto; et si plus fuerit | aurum, tantum plus eis debet dare sicut comprehendit pro parte; si minus dederint de denariis quatuor penso, nichil eis dare debet pro pasto. Et iuravit Bertolottus quod per | tres vices in anno debet eis dicere veritatem de vendicione auri de assensu [ve]l descensu si ei requisierit (d), silicet decircum festum sancti Petri et postea sancti Micaelis et postea | sancti Martini, nisi parabolam aliquorum ipsorum remanserit; et suprascripti aurumlevant[e]s i[u]raverunt quod non facie(nt) furtum nec fraudem aliquam de ipso auro nec per se nec [per]| alium, nec per se nec per alium vendent vel alienabunt aurum suprascriptum nisi suprascripto Bertolotto vel eius misso, sed totum sine fraude et sine malo ingenio dabunt illi vel suo | misso, nisi hoc remanserit per iustum impedimentum vel nisi remaneret (e) per fortiam imperatoris vel eius missi qui auferret illorum. Et insuper convenerunt inter se quod Ber|tolottus debet dare unum denarium (f) discipuli (c) qui primum incipit colligere aurum pro intratica et ille discipulus (g) debet iurare de sic attendere ut supra promiserunt; et guadi|am dederunt vicisim una pars alteri de sic attendere in penam de solidis C; et suprascripti aurumlevantes extiterunt fideiussores unus pro altero et ex parte Bertolotti fuit fideiussor | Guidottus Malberti (h). Et insuper convenit suprascriptus Bertolottus a (i) suprascriptis (j) aurumlevantibus (k) quod debet ire in illis suprascriptis tribus temporibus ad cercandum quantum aurum | vendatur si ipsi requiscierint (l) ad illas (m) civitates. Quia sic inter eos convenit. Actum hoc in civitate Laude. Unde duo brevia uno tenore tradita sunt.
Sign(a) ++++++++ (n) man(uum) suprascripti Bertolotti et aurilevantium, qui supra convenerunt et hoc breve fieri rogaverunt ut supra.
Sign(a) ++++ man(uum)Ugoni de Trexeno et B(re)gundii de Ranfo et Derlini Servatori et Alberti Cavrusino, testium.
(SN) Ego Guidottus notarius ac do(m)ni Frederici imperatoris iudex ordinarius hanc car(tam) tradidi et scribere iussi et subscripsi.
(SN) Ego Gualterius, scriptoriussu do(m)ni Guidoti notarii, hoc breve scripsi.


(a) -a corretta da e
(b) -um corretto da o
(c) Così A.
(d) -s- corretta da e
(e) remaret in A.
(f) Segue dilavata s
(g) disciplus in A.
(h) -b(er)- corretto da p
(i) Corretto da ad mediante espunzione della d
(j) Corretto su suprascriptos
(k) -ibus corretto su es
(l) Segno abbreviativo superfluo sulla t
(m) illias in A.
(n) Il numero dei segni non corrisponde a quello delle persone.

Edizione a cura di Ada Grossi
Codifica a cura di Ada Grossi

Informazioni sul sito | Contatti