Lombardia Beni Culturali
98

Carta libelli

1148 febbraio 17, Milano.

Adelasia, vedova di Ariprando detto Canoria, suo figlio Paolo, giudice, e sua moglie Mazia, di Milano, avendo le due donne l'autorizzazione di Landolfo, giudice e missus regio, danno a titolo di livello perpetuo a Pietro detto de la Mamma e Guifredo detto Corbo, di Milano, tutti i beni in Casate, Casatico e Villa maggiore e nei loro territori, loro pervenuti per iudicatum da parte del fu Arderico de Sesto, con l'obbligo di pagare a s. Martino il fitto annuo di un denaro milanese d'argento e una candela, fitto cui subito rinunciano. Pietro e Guifredo danno ad Adelasia, a Paolo e a Mazia per i suddetti beni quindici lire di denari milanesi d'argento. Inoltre Paolo dà guadia a Pietro e Guifredo che difenderà i suddetti beni, ponendo come fideiussore per cinque anni Giovanni detto Mainnerius, di Milano. Inoltre Paolo investe a titolo di pegno e per consultum sua moglie Mazia della sua casa in Milano, in cui abita, per quattro lire di denari milanesi d'argento, faderfio della suddetta Mazia.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 554, n. 81 [A]. Copia del principio del sec. XIX, BNBMi, Mss. Bonomi, AE XV, 20, pp. 258-261, n. 93 [B]. Regesto, ASMi, Catalogo delle pergamene, vol. III, fasc. 54. Sul verso, di mano coeva X parzialinente coperta dalla canapa di restauro e in parte erasa: [Carta libelli facta inter] Adelaxiam, uxorem Ariprandi Canoria, et Paulum, filium eius, in manu Petri de la Mama |[et Guifredi Corbi, de omnibus rebus] in territorus de Vicomaiore et Cassadego et Cassalli, facta .MCXLVIII.; aggiunta di altra mano coeva W: .XIIII. martii; altra mano coeva, come pare: I I; altra mano moderna (fine XVII s., reg. 66): Y 38; segnatura Bonomi: 81. MCIIL; altre mani moderne e recenti: 1148. Vicomaggiore. 1148, 15 marzo, indizione XI.

Pergamena di mm. 277 x 395 in discreto stato di conservazione. Un buco in corrispondenza della dodicesima riga. Qualche sbiaditura della scrittura lungo i margini per usura. Tracce di rigatura a secco. Il signum manus di Gisolfinus Mezuculi è giustificato rispetto al margine destro.

(ST) Anno dominice incarnationis milleximo centeximo quadrageximo octavo, quarto decimo kalendas marcii, indictione undecima. Placuit atque convenit inter Adelaxiam, relictam quondam Ariprandi qui dicebatur | Canoria, et Paulum, iudicem, filium ipsius Adelaxie, et Maziam, coniugem ipsius Pauli, de civitate Mediolani, eisdem feminis consentientibus predicto Paulo, filio et iugali et mondoaldo eorum, atque per datam licentiam Landulfi, | iudicis et missi domni regis, et, ut lex est auctoritas, una cum notitia propinquiorum parentum ipsius Mazie, quorum nomina subter leguntur, a quibus interrogata et inquisita certam fecit profescionem et manife|stationem eo quod ab ipso iugali et mondoaldo suo vel ab alio homine nullam patiebatur vim, set sua bona et spontanea voluntate hanc cartam libelli facere visa est; nec non et inter Petrum qui dicitur de la Mamma, et Guifre|dum qui dicitur Corbo, de suprascripta civitate, ut in Dei nomine debeant dare, sicut a presenti dederunt, ipsi Adelaxia et iugales eisdem Petro et Guifredo, ad habendum et tenendum seu censum reddendum, libellario nomine, usque | in perpetuum, id est omnes casas (a) et res territorias illas, quas habebant in locis et fundis Casate et in Caxadego et in Vigomaiore et in eorum territoriis (b), et quas eis evenerunt per iudicatum ex parte quondam Arderici | de Sesto, quantecumque predicte res, sicut supra legitur, invente fuerint, in hunc libellum permaneant; ea ratione uti amodo in antea, usque in suprascripto constituto, habere et tenere debeant ipsi Petrus et Guifredus equa|liter et eorum heredes et cui dederint (c) predictas (d) res omnes, sicut supra legitur, et facere exinde, tam superioribus quam inferioribus seu cum finibus et accescionibus suis, libellario nomine, quicquit eis utile fuerit, ita ut aput eos non | peiorentur, set persolvere exinde debeant ipsi Petrus et Guifredus vel eorum heredes aut cui dederint eisdem Adelaxie et iugalibus censum singulis annis, usque in suprascripto constituto, per omnem festam (e) sancti Martini argenti | denarium bonum Mediolanense unum et candelam unam. Et promiserunt ipsi Adelaxia et iugales, una cum eorum heredibus, eidem Petro et Guifredo et eorum heredibus aut cui dederint defendere et guarentare predictas (d) res omnes, | quas superius leguntur, ab omni persona, cum iure et ratione, secundum morem libellarie. Ibique statim, finem fecerunt ipsi Adelaxia et iugales eisdem Petro et Guifredo de suprascripto denario et candela de ficto, quod legitur in suprascripto libello. | Alia superinpoxita inter eos exinde non fiad. Penam vero inter se posuerunt ut quis ex ipsis aut eorum heredibus se de hac convenie[ntia libelli rem]overe quesierint et non permanserint in his omnibus, ut supra legitur, | tunc componat illa parx, que hoc non conservaverit parti fidem servanti, pene nomine, argenti denariorum bonorum Mediolanensium libras triginta, et insuper in eadem convenientia (f) libelli permaneat. Et pro | suprascriptis omnibus rebus acceperunt ipsi Adelaxia et iugales ab eisdem Petro et Guifredo argenti denariorum bonorum Mediolanensium libras quindecim. Quia sic inter eos convenit. Actum suprascripta civitate.
Signum + (g) manuum predictarum Adelaxie et Mazie, qui hanc cartam libelli ut supra fieri rogaverunt.
(SM) Ego Iacobus iudex ac missus domni secundi Cohonradi regis, qui suprascriptam feminam interrogavi (h) et (i) supra subscripsi.
Signum + manus Gisolfini Mezuculi, parenti ipsius Mazie, qui eam in|terrogavit ut supra et in hanc (l) cartam ad confirman|dum manus (m) posuit.
Signum + manuum Rogerii de la Mamma et Gigi de Castello et Nazarii de Boteda et Richardi et Lafranci, testium.
Ibique statim, presentibus ipsis testibus, dedit guadiam predictus (d) Paulus eisdem Petro et Guifredo quod defendere et guarentare habet ipse Paulus vel eius heredes eisdem Petro et Guifredo et | eorum heredibus et cui dederint predictas (d) res omnes, sicut supra leguntur, ab omni persona, cum iure. Et inde posuit eis exinde fideiussorem Iohannem qui dicitur Mainnerius, de suprascripta civitate, qui obligavit se et suos heredes, | usque ad annos quinque tantum, in penam dupli. Et similiter, ibi statim (n), presentibus (o) ipsis testibus, predictus (d) Paulus investivit per pignus, nomine et tenore consulti, predictam (d) Maziam, coniugem suam, nomina|tive de casa sua, quam habere visus est intra hanc (p) civitate Mediolani, in qua abitare videtur, pro argenti denariorum bonorum Mediolanensium libras quadtuor, qui sunt fadelfium suum.
(SM) Ego Landulfus iudex et missus domni secundi Chunradi regis, qui suprascripta Maziam interrogavi ut supra et subscripsi.
(ST) Ego Carlevarius notarius scripsi et interfui.


(a) casas con segno abbreviativo superfluo.
(b) terriis senza segno abbreviativo.
(c) dederint con un secondo segno abbreviativo superfluo.
(d) In A pradict-.
(e) Così nell'interlinea.
(f) convenientia con un secondo segno abbreviativo superfluo.
(g) Così, senza corrispondenza fra il numero delle croci e quello dei nomi, anche in seguito.
(h) interrovi senza segno abbreviativo per interrogavi.
(i) Così per ut.
(l) hanc con -a- corretta da altra lettera, come pare.
(m) Così A.
(n) statim con un secondo segno abbreviativo superfluo.
(o) In A prasentibus.
(p) Così per hac.

Edizione a cura di Anna Maria Rapetti
Codifica a cura di Gianmarco Cossandi

Informazioni sul sito | Contatti