99
Libellus
1148 marzo 23, Milano.
Robaldo, abate della chiesa e monastero di S. Barnaba di Gratosoglio, con il consenso di Arderico detto Paneinosa, avvocato della chiesa nominato da Robaldo per questa transazione, dà a titolo di livello ventinovennale e successivamente perpetuo a Pietro detto de la Mamma e Guifredo detto Corbo, entrambi di Milano, tutti i beni in Villamaggiore, Casale e Casatico e nei loro territori, pervenuti per iudicatum alla chiesa da parte di Arderico de Sesto, senza obbligo di fitto. Pietro e Guifredo danno a Robaldo, a nome della chiesa e monastero, per i suddetti beni quindici lire di denari milanesi d'argento, da lui impiegati, a nome della chiesa e monastero, nell'acquisto di tre appezzamenti di campo in Gratosoglio dai fratelli Roberto e Lanfranco detti Toppi, di Milano, secondo quanto attestato da una carta aquisti rogata per la chiesa da Scoto, giudice e missus regio.
Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 554, n. 82 [A]. Copia del principio del sec. XIX, BNBMi, Mss. Bonomi, AE XV, 20, pp. 261-264, n. 94 [B]. Regesto, ASMi, Catalogo delle pergamene, vol. III, fasc. 54.
Sul verso, di mano coeva X: § Carta vendicionis, quam fecit abbas de Gratassollia in Petrum de la Mama et Guifredum Corbum, | de terris de Vicomaiore, facta .MCXLVIII.; aggiunta di altra mano coeva forse W: .X. aprillis; segnatura Bonomi: 82. MCXL VIII; altre mani moderne e recenti: Vicomaggiore et Casale et cetera. Anno 1148, indizio ne XI.
Pergamena di mm. 158 x 339/282 in mediocre stato di conservazione, priva dell'angolo superiore sinistro e di parte del margine sinistro. Un buco sul margine destro in corrispondenza della seconda e terza riga. Qualche macchia di umidità.
Il notaio usa saltuariamente la legatura a uncino.
[(ST)]
[Anno dominice incarnationis millesimo] centesimo quadragesimo octavo, decimo kalendarum aprilis, indictione undecima.
Placuit atque convenit inter (a) domnum Robaldum, abbatem ecclesie et monasterii Sancti Barnabe, constructe non longe ad civitatem Mediolani, ad locum |[ubi dicitur ad Gratas]olia[m], ibi astante et laudante Arderico qui dicitur Paneinosa, avocato suprascripte ecclesie in hoc negotio a suprascripto domno Robaldo electo; nec non et inter Petrum qui dicitur de la Mamma et Guifredum qui dicitur Corbus, ambo de suprascripta civitate, ut in Dei nomine [debeat dare, sicut a] presenti dedit, ipse domnus abbas eisdem Petro et Guifredo, ad habendum et tenendum seu censum reddendum, libellario nomine, usque ad annos viginti et novem expletos et deinde in antea (b), usque in perpetuum, id est omnes casas et res territorias, q[uas][Arder]icus de Sesto iudicavit suprascripte ecclesie, reiacentibus in locis et fondis Vicomaiore et Casale et Caxadego et in eorum territoriis, in integrum; ea ratione uti amodo in antea, usque in suprascripto constituto, habere et tenere (c) ipsi Petrus et Guifredus et eorum heredes et cui ipsi |[dederin]t suprascriptas omnes, pariter et equaliter, et facere exinde, tam superioribus quam inferioribus seu cum finibus et accessionibus suis, in integrum, libellario nomine, quicquid eis utile fuerit (d), ita ut aput eos non peiorentur, sine ullo fictu vel redditu, quod exinde alli faciant. |[Et] prom[isit] ipse domnus abbas, una cum suis successoribus, suprascriptis Petro et Guifredi et eorum heredibus et cui ipsi dederint suprascriptas res omnes ab omni conttadicente homine defensare, ut venditor emptori, secundum morem libellarie. Alia superinposita inter eos exinde |[non] fiat. Penam vero inter se posuerunt ut si quis ex ipsis aut eorum heredibus vel successoribus se de hac convenientia libelli removere presupserit, et non permanserit in bis omnibus, ut supra legitur, tunc conponat illa pars, que hoc non conservaverit, parti fidem ser|vanti, pene nomine, argenti denariorum bonorum Mediolanensium libras treginta, et insuper in eadem convenientia libelli permaneat. Et proinde accepit ipse domnus abbas, ad partem suprascripte ecclesie, a suprascriptis Petro et Guifredo argenti denariorum bonorum Mediolanensium libras quindecim, | qui fuerunt dati in prati petiis tribus, cum areis earum, reiacentibus in loco Gratasolia, et quas ipse domnus abbas aquisivit, ad partem suprascripte ecclesie, a Roberto et a Lafranco, germanis, qui dicuntur Toppi, de civitate Mediolani, secundum quod legitur in carta aquisti suprascripte ecclesie factam de ipsis (e) | pratis. Quia sic inter eos convenit.
Actum in curia ecclesie et monasterii Sancti Celsi, ubi dicitur ad Tres Moros, foris, prope civitate Mediolani.
Ego Ribaldus abbas subscripsi (f).
Signum + manus suprascripti Arderici, qui avocatus fuit ut supra et ad hunc libellum confirmandum manus posuit.
Signum +++ (g) manuum Rogerii de la Mamma et Gigi de Castello et Lafranci Toppi et Rammi qui dicitur Franguello, testium.
(ST) Ego Scoto iudex ac missus domni regis scripsi et tradidi et suprascriptam cartulam aquisti suprascripte ecclesie de suprascriptis pratis, in quibus fuerunt dati suprascriptis libris quindecim, tradidi coram suprascriptis testibus, excepto suprascripto | Rammo Franguello.
(a) inter con -t- corretta su -d-.
(b) antea con a- corretta da d-.
(c) A omette debeant.
(d) fuerit con segno abbreviativo superfluo.
(e) de ipsis ripetuto al principio della riga successiva.
(f) Sottoscrizione forse autografa, comunque di mano diversa da quella del notaio; manca peṛ il consueto +.
(g) Coś, senza corrispondenza fra il numero delle croci e quello dei nomi.
Edizione a cura di
Anna Maria Rapetti
Codifica a cura di
Gianmarco Cossandi