98
Carta libelli
1184 luglio 31, Milano.
Otto, preposito della chiesa di S. Zenone di Decimo, il prete Pietro, Romano, Giacomo, Rogerio e Percio, canonici, alla presenza e con la conferma di Giovanni de Tenebiago di Milano, avvocato della stessa chiesa, danno a titolo di livello a Marchisio Salvaticus di Gnignano un appezzamento di prato di quattordici pertiche meno due tavole e mezza in quel territorio e in quello di Villamaggiore ove dicesi in Paule, stimato da Otto de Arena e Giovanni Balbus, al prezzo di sette lire, sedici soldi e quattro denari di terzoli, che vengono pagati a Lanfranco de Curte di Pavia a saldo parziale dei beni di Concorezzo che la chiesa ha acquistato da lui al prezzo di sessanta lire pavesi; pongono come fideiussori Giovanni de Tenebiago e Otto de Arena.
Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 555, n. 147 [A]. Trascrizione del XIX sec. in.: Bonomi 21, p. 657, n. 199. Regesto del XIX sec., Catalogo, III, fasc. 55.
Nel verso, di mano del notaio, Car(ta) quam fecit prepositus de Desmo et sui fratres; anno e segnatura Bonomi MCLXXXIV. 147; annotazioni archivistiche del XX secolo in matita e di data e oggetto in matita rossa.
Discreto stato di conservazione, lievi macchie, modesta caduta dell'inchiostro. Al margine superiore della pergamena era cucito il n. 115.
Il 'signum' del notaio ne contiene il nome.
(SN) Anno dominice incar(nacionis) mill(esimo) cent(esimo) octuag(esimo) quarto, ultimo die iulii, indiç(ione) secunda. Cartam libelli absque ficto prestando fecerunt do(m)nus Otto, plebis et ecclesie | Sancti Zenonis de loco Dexmo prepositus, nomine et ex parte ipsius ecclesie, et presbiter Petrus seu Romanus atque Iacobus et Rogerius et Percius, fratres et canonici ipsius ecclesie, presente et fir|mante Iohanne de Tenebiago cive Mediol(ani), ipsius ecclesie advocato, in manu Marchisii (a) Salvatici de loco Gniniano nominative de petia una prati quam ipsa ecclesia habere | visa est in territorio suprascripti loci aut in territorio de Vicomaiore ad locum ubi dicitur in Paule, cui coheret a sero illorum de Landriano, ab aliis partibus monasterii de Claravalle, | et est pertice quatuordecim minus tabule due et media, et si plus fuerit ipsum pratum infra ipsas coherentias cum suis usibus et utilitatibus in presenti sit vendic(ione) in(integrum) et ius omne quod ipse prepositus | habet in ipso vel pro ipso prato ipse prepositus et sui fratres prenominato Marchisio dederunt - et quod pratum iuste est venditum nec plus alii vendi potuit, prout dixerunt et exstimaverunt Otto de | Arena et Iohannes Balbus, cives Mediol(ani), et predictus advocatus -, ita quod amodo in antea ipse Marchisius et sui heredes et cui dederit habeat et teneat ipsum pratum ut supra legitur et faciat exinde | iure libelli et titulo emptionis quod voluerit, absque alicuius contradic(ione). Et promiserunt et guadiam dederunt ipsi prepositus et fratres cum eorum successoribus predictum pratum ut supra continetur | ab omni persona semper defendere, iure et usu, et quod ipsa ecclesia in hac vendicione semper erit contenta ipsi Marchisio et suis heredibus et cui dederit, in pena dupli; | et sic posuerunt ei fideiusores suprascriptum Iohannem de Tenebiago et suprascriptum Ottonem (b). Et acceperunt ipsi prepositus et fratres pretium pro ipso prato ab ipso Marchisio libras septem et (c) solidos sedecim et denarios quatuor | tertiol(orum), qui cum aliis denariis fuerunt dati Lanfranco de Curte civitatis Papie pro rebus quas ipsa ecclesia ab eo in loco Concorezo emit pro libris sexaginta Papiensium. Actum suprascripta | civitate.
+ Ego Alg(isius), sancte Mediolan(ensis) Ecclesie archiepiscopus, s(ub)s(crips)i.
Sign(a) + (d) m(anuum) suprascriptorum prepositi et fratrum, qui hanc car(tam) fieri rogaverunt, et ipsorum Iohannis et Ottonis fideiusorum et Iohannis Balbi exstimatorum (e) ut supra.
Sign(a) + (d) m(anuum)Iohannis Coallie, Ottobelli Pasquarii et Arialdi Toppi, testium.
(SN) EGO Laurentius de Concorezo iudex tradidi et scripsi.
(a) -r- corretta da st
(b) et - Ottonem aggiunto nel sopralineo.
(c) septem et corretto su precedente scrittura erasa.
(d) Il numero dei segni non corrisponde a quello delle persone.
(e) Così A.
Edizione a cura di
Ada Grossi
Codifica a cura di
Ada Grossi