9
Libellus
1128 gennaio, Milano.
Teito del fu Nazario detto Rolende, di Milano, da a livello ventinovennale e poi perpetuo a Giovanni de Busti del fu Giovanni, pure di Milano, un appczzamento di terra con corte di proprietà della chiesa di San Giorgio e sua livellare, nonché due muri di sua proprietà e metà della facciata (di un edificio) e una latrina presso la suddetta chiesa per il censo annuo di otto spendibiles di denari buoni milanesi d'argento, da consegnarsi alla stessa il giorno di san Giorgio. Riceve da Giovanni sei lire.
Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 416 [A]. Regesto: Catalogo, III, fasc. 60.
Sul verso, data, regesto e collocazione settecenteschi; di mano coeva: Libellum quod fecit Teito filius quondam Nazarii Rolende in Iohannem qui dicitur de Busti.
Edizione: GRECO, Note storiche, p. 63.
Il notaio talvolta scrive indifferentemente le semplici e le doppie (neccessarium/neces
sarium, perpettuum), alterna le forme fontispicium, fontespicium.
(ST) Anno dominice incarnacionis milleximo centeximo vigeximo octavo, mense ianuarii, indicione sesta. Placuit atque convenit inter Teitonem filium quondam Nazarii qui dicitur Rolende, de civitate Mediolani, nec|non et inter Iohannem filium quondam item Iohannis qui dicitur de Busti de eadem civitate, ut in Dei nomine debeat dare, sicut a presenti dedit, ipse Teito eidem Iohanni ad habendum et tenendum seu censum reddendum libellario nomine | usque ad annos viginti et novem expletos et deinde in antea usque in perpetuum, id est peciam unam de terra cum curte insimul tenente iuris ecclesie Sancti Georgii et libellaria ipsius Teitonis, atque muros duos iuris ipsius Teitonis | - est unus, ex parte montis, de ipsis muris da via, et alius murus est de retro, ex parte meridiei - et medietatem de fontispicio uno qui est ex parte sero (a) cum area sua atque cum asio de volta una que est fossa que est neccessarium de pri[[..]]|tate, pertinentem ad ipsam terram, et reiacet ipsa pecia de terra una cum predictis omnibus muris et cum medietate de ipso fontespicio et cum asio predicto de ipsa volta et fossa de ipso neccessario intra hanc civitatem | Mediolani, prope ecclesiam eiusdem Sancti Georgii; est ei: a mane et meridie cimiterium de ipsa ecclesia, a monte via, a sero (b) Azonis germani ipsius Teitonis (c), et est per mensuram iustam tabule -------------, ea ratione uti amodo in antea usque | in suprascripto constituto debeat ipse Iohannes et eius heredes vel cui ipsi dederint predictam peciam de terra cum suprascriptis muris et cum medietate de ipso fontespicio et cum asio de ipsa volta que est fossa quod dicitur necessarium habere et tenere, et | facere exinde inibi tam superiore quam inferiore seu cum fine et accessione sua in integrum libellario nomine quicquid eis utile fuerit, ita ut apud eos non peioretur, et persolvere exinde debet, ipse Iohannes et eius heredes vel cui ipsi | dederint ad partem eiusdem ecclesie et canonice Sancti Georgii censum singulis annis usque in suprascripto constituto per omne festum ipsius sancti Georgii arg(e)n(ti) d(e)n(ariorum) bon(orum) Mediol(anensium) spendibiles octo. Alia superimposita inter eos exinde | non fiat. Penam vero inter se posuerunt ut quis ex ipsis aut eorum heredibus se de hac convenientia libelli removere presumpserit et non permanserit in his omnibus qualiter superius legitur, tunc componat illa pars que non conservaverit | parti fidem servanti pene nomine arg(e)n(ti) d(e)n(ariorum) bon(orum) libras decem, et insuper hic libellus in suo maneat vigore. Et accepit ipse Teito ab eodem Iohanne arg(e)n(ti) d(e)n(ariorum) bon(orum) Mediol(anensium) libras sex. Quia sic inter eos conve|nit. Actum suprascripta civitate.
Signum + manus suprascripti Teitonis qui hunc libellum ut supra fieri rogavit et iamdictos denarios accepit ut supra.
Signum + (d) manuum Anselmi, Azonis, germanorum ipsius Teitonis, atque Bellisii, Nigri, Cononis, Pagani, testium.
(SM) Ego Otto iudex interfui et rogatus subscripsi.
(ST) Ego Albertus notarius sacri palatii scripsi, post traditum complevi et dedi.
(a) Così A.
(b) Segue a sero ripetuto, aggiunto, con le parole successive fino a Teitonis dal giudice Ottone che poi si sottoscrive.
(c) Tonis in interlineo.
(d) Un solo segno di croce indica più persone.
Edizione a cura di
Luisa Zagni
Codifica a cura di
Ada Grossi