143
Carta venditionis
1153 maggio 7, Basiano.
Pietro detto Lorencii, di Basiano, e sua moglie Rica, ambedue di legge longobarda, dichiarano di aver ricevuto da Pietro abate del monastero di Morimondo, in persona del converso Pietro Niger, nove soldi e sei denari milanesi d'argento quale prezzo della vendita della loro quota del bosco di Cirixora e Menudola, sito nel territorio di Fallavecchia, nelle vicinanze del Ticino.
Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 687 [A]. Copia semplice incompleta, BONOMI, Morimundensis, pp. 328-9, n. 103 [B]. Regesto, Catalogo, IV, fasc. 73.
Nel verso di A, di mano X: Petrus Laurentii; de nemore Cirixole. | Fara; di mano W: .MCLIII., in maio; altre annotazioni di epoca moderna, tra cui segnatura Bonomi: 103. MCLIII. Vendita.
Cf. OCCHIPINTI, Il monastero, p. 539 (nota 37).
La pergamena presenta modeste rosicature nel margine inferiore sinistro.
Circa il rogatario cf. nota introduttiva al doc. n. 77.
(SN) Anno dominice incar(nationis) milleximo centeximo quinquageximo tercio, septimo die mensis madii, indic(tione) prima.
Constat nos Petrum qui | dicor Lorencii, de loco Fara Basilliano, et Richam, iugalis, qui professi sumus lege viv(er)e Longobardorum, m(ih)i que supra Richa consentiente (a) | s(upra)s(crip)to Petro iugali et mondoaldo meo, ut lex (1) est, per interrogationem de propinquioribus parentibus meis, de quibus interrogata et inquisita et in | eorum presentia (b) et testium professa sum quod nullam patior violenciam, sed sponte hanc car(tam) vendicionis fac(er)e visa sum, accepisse sicu|ti et in presentia testium manifesti sumus quod accepimus a te du(n) Petro, abas monasteri Sancte Marie de Morimondo, per misso tuo du(n) Pe|tro Nigro converso ipsius monasterii, argen(ti) den(ariorum) bon(orum) (c) Mediol(anensium) solidos novem et denarios sex, finito precio, sicut inter nos convenit, | pro nostra porcione de busco de Cirixora et M(e)nudola, et iacet ipsum buscum in territorio de Fara Vegia prope Ticinum, quantum ipsa nostra porcio in|venta fuerit, inintegrum; quam autem (d) nostram porcionem busci in presenti maneat vendicione, cum superiore et inferiore (e) seu cum fine at ac|cessione sua, inintegrum, ab hac die tibi qui supra du(n) Petro abas per hanc car(tam) pro s(upra)s(crip)to precio vendimus, tradimus, emancipamus, ut facias exinde | a presenti die tu et cui tu dederis vestrisque (f) succesoribus, iuris propietarii nomine, quicquid volueritis, sine homni nostra heredumque nostrorum | contradic(ione). Quidem et spondimus atque promittimus nos qui supra venditores, una cum nostris heredibus, tibi qui supra du(n) Petro abatem, vestris successoribus seu | cui vos dederitis, s(upra)s(crip)ta nostra porcio busci ab omni homine defensare; quod si defendere (g) non potuerimus (h), aut si contra hanc (i) car(tam) vendicionis (j) per quodvis ingenium | ag(er)e aut causari presu(m)serimus, tunc in duplum s(upra)s(crip)ta porcio busci vobis restituamus sicut pro t(en)pore fuerit aut valuerit sub estimatione in con|simili loco. Quia sic inter eos convenit.
Actum loco Fara Basilliano.
Signum + + man(uum) s(upra)s(crip)torum Petri et Riche, iugalium, qui hanc car(tam) ut supra (k) fieri rogaver(unt); et ipse Petrus eidem (l) coniugi sue consensit ut supra.
Signum + + man(uum) Iohannis, germanus ipsius Riche, et Iohannis de Lucia, propinquo parente, qui eam interrogaver(unt) et in hanc car(tam) manus posuer(unt).
Signum + + man(uum) Petri et Brance, filii quondam Anrici Murinario, Guiberti Cigueta testium.
(SN) Ego Oprandus iudex et missus do(n)ni regis scripsi et tradidi.
(a) A co(n)sentie(n); tra o(n) e s rasura di una lettera, come pare.
(b) Segue p(ro), erronea anticipazione del successivo p(ro)fessa
(c) b- corr. da altra lettera.
(d) A aut senza segno abbr.
(e) e finale corr. da o
(f) A vrisq(ue) senza segno abbr.
(g) A d(e)fe(n)de
(h) La prima u corr. da altra lettera.
(i) A hac
(j) A vedic(ionis)
(k) A om. supra
(l) eid(em) iterato.
(1) Cf. LIUTPR. 22.
Edizione a cura di
Michele Ansani
Codifica a cura di
Michele Ansani