Lombardia Beni Culturali
144

Carta venditionis

1153 maggio 7, Basiano.

Oro detto Lorencii, di Basiano, e sua moglie Ima - quest'ultima con il consenso di Oprando giudice e missus regio -, ambedue di legge longobarda, dichiarano di aver ricevuto da Pietro abate del monastero di Morimondo, in persona di Pietro Niger converso, dieci soldi e tre milanesi d'argento quale prezzo della vendita di due appezzamenti di campo in Besate: il primo, detto a Batudella, di cinque pertiche e diciassette tavole; il secondo, nelle vicinanze, di tre pertiche e sedici tavole. Oro, inoltre, dà guadia nei confronti di Pietro abate che difenderà i beni venduti, e pone come fideiussore Pietro Lorencii.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 687 [A]. Copia semplice incompleta, BONOMI, Morimundensis, pp. 329-31, n. 104 [B]. Regesto, Indiculus (sec. XIII ex.), p.6. Altro regesto, Catalogo, IV, fasc. 73. Nel margine superiore sinistro del recto di A sigla .i., sormontata da segno abbr. (trattino ondulato), forse del sec. XIII, di non perspicuo significato. Nel verso, di mano X: "[Aurum Laur]encii (per il restauro cf. annotazione della stessa mano nel verso delle pergamene di cui ai nn. 130 e 134>; ca(m)pi .II. in Batudela, |[in territo]rio de Bexate (Bexate ripassato da mano posteriore); di mano W, come pare: .MCLIII., die .VII. madii; di mano del sec. XIII: Primus ca(m)pus est (lettura probabile) pertic(e) .V. [et tabule] .x[VII.]; |[secundus campus i]bi pro[pe, et] est pertic(e) .III. et tabul(e) .XVI.; sigla g (sec. XII?); segnatura hh (la medesima ripetuta dalla stessa mano nell'Indiculus cit.); altre annotazioni di epoca moderna, tra cui segnatura Bonomi: 104. MCLIII. Vendita. Su striscia di pergamena cucita al margine destro, all'altezza dell'undicesima riga, di mano del sec. XII: In Besa[te].

La pergamena presenta ampie rosicature lungo tutto il margine sinistro che interessano la scrittura, nonché una certa usura più pronunciata nella parte centrale. Sono presenti nel margine superiore e inferiore del foglio alcuni forellini di cucitura; la coincidenza di quelli inferiori con altri presenti nel margine superiore della pergamena di cui al n. 146 denuncia chiaramente che i due pezzi vennero fissati insieme. Tale operazione di accorpamento effettuata anche su altre pergamene della presente silloge (nn. 109, 154 e, in Appendice, n. 29) va forse collegata al lavoro di risistemazione e catalogaziene del materiale documentario relativo ai possessi del monastero nel territorio di Besate avviata alla fine del sec. XIII e testimoniata dalla redazione dell' Indiculus. Denuncia altresì un antico collegamento tra i docc. nn. 144 e 146 la sigla criptica presente nel recto di ambedue le pergamene.
Intorno al contenuto cf. doc. n. 240.
Circa il rogatario cf. nota introduttiva al doc. n. 77.

[(SN)] Anno dominice incar(nationis) milleximo centeximo quinquageximo tercio, septimo die mensis madii, indic(tione) prima. Constat nos Orum qui dicor Lorencii, de |[l]oco Fara Basilliano, et Imam, iugalis, qui professi sumus lege viv(er)e Longobardorum, m(ih)i que supra Ima consentiente s(upra)s(crip)to Oro iugali et mondoaldo meo, ut |[lex] (1) [est, per in]terrogationem Oprandi iudicis et missi do(n)ni regis, de quo interrogata et inquisita sum si aliquam patior vim, in cuius presentia et testium professa |[sum quod nu]llam patior violenciam, sed sponte hanc car(tam) vendicionis fac(er)e visa sum, accepisse sicuti et in presentia (a) testium manifesti sumus quod accepimus |[a te dun] Petro, abas monasterii Sancte Marie de Morimondo, per misso tuo Petro Nigro converso ipsius monasterii, argen(ti) den(ariorum) Mediol(anensium) solidos decem |[et denarios] trex, finito precio, sicut inter nos convenit, pro ca(n)porum peciis duabus quas hab(er)e visi sumus in loco (b) et fondo Besate; primus ca(n)pus d(icitu)r a Batudella; coheret |[ei: a mane] (c) [Sancti] Petri de Besate, a ser(o) de heredibus Iohannis de Farasca, a monte emptoris, et est pertic(as) quinque et tabul(as) decem et (d) septem; secundus ca(n)pus d(icitu)r ibi prope: a mane de heredibus s(upra)s(crip)ti Iohannis, |[a meridie][Rotefr]edi (e) de Besate, et est pertic(as) trex et tabul(as) sedecim, et si amplius fuerit, inintegrum; quos autem ca(n)pos superius dictos in presenti maneant vendicione, cum super|[ioribus et] inferioribus suis, inintegrum, ab hac die tibi qui supra du(n) Petro abas per hanc car(tam) pro s(upra)s(crip)to precio vendimus, tradimus, emancipamus, ut facias exinde a presenti die |[tu et s]uccesores tui et cui vos dederitis, iuris propietarii nomine, quicquic volueritis, sine omni nostra heredumque nostrorum contradic(ione). Quidem et spondimus atque promittimus |[nos qui supra iu]galibus, una cum nostris heredibus, s(upra)s(crip)tos ca(n)pos ab omni homine defensare; quod si defend(er)e non potuerimus, aut si contra hanc car(tam) vendicionis per quodvis ingenium ag(er)e |[aut cau]sari presu(m)serimus, tunc in duplum s(upra)s(crip)tos ca(n)pos vobis restituamus sicut pro t(en)pore fuerit aut valuerit (f) sub estimatione in consimilibus locis. Quia sic inter eos | convenit. Actum loco Fara Basilliano.
[Signum +] + man(uum) s(upra)s(crip)torum Ori et Ime, qui hanc car(tam) ut supra fieri rogaver(unt); et ipse Orus eidem coniugi sue consensit ut supra.
[Signum + + manuum][Petr]i (g) et Brance, filii quondam Anrici (h) Murinario, Guiberti Cigueta testium. Ibi statim, coram ipsis testibus, dedit guadiam ipse Orus|[eidem][dun Petro] quod defend(er)e et guarentare abet s(upra)s(crip)tos ca(n)pos ab omni contradicente homine iure et ratione, et posuit exinde fideiussorem Petrum Lorencii, qui | obligavit (i) pingnora sua in penam dupli ipsius precii.
[(SN) E]go Oprandus iudex et missus do(n)ni regis (j) s(upra)s(crip)tam Imam interrogavi et hanc car(tam) scripsi et tradidi.


(a) Segue et (nota tironiana) non cassato.
(b) A lodo
(c) Restauro sulla base di B.
(d) d(e)ce(m) et (nota tironiana) su rasura, come pare.
(e) Restauro sulla base di B.
(f) Così A.
(g) Restauro sulla base del doc. n. 143.
(h) Segue a non depennata.
(i) Precede q(ui) iterato.
(j) Segue et (nota tironiana) non depennato.

(1) Cf. LIUTPR. 22.

Edizione a cura di Michele Ansani
Codifica a cura di Michele Ansani

Informazioni sul sito | Contatti