249
Cartula commutationis
1179 agosto 27, Fallavecchia.
Anfosso, prete della chiesa di S. Michele di Besate, con il consenso di Azzone de Bexate, avvocato della stessa chiesa, e alla presenza degli estimatori Beltrame de Bexate e Ribaldo de Boniza, pure di Besate, dà a titolo di permuta a Obizzone de Matreniano, monaco del monastero di Morimondo, un campo di tre pertiche nonché un prato di due pertiche meno due tavole, detto de Medio, siti nel territorio di Besate, e poi due campi, rispettivamente di quattro pertiche e mezzo e di undici pertiche, nonché altre sette pertiche e mezzo <di terra> in via de Campexe, nel territorio di Castelletum, ricevendo in cambio un prato di ventuno pertiche e quindici tavole sito ad Marenellas, nel territorio di Castelletum, nonché un campo di quattro pertiche e cinque tavole e un prato <di cui non è specificata l'estensione> , il primo in Feregariolo, l'altro ad vallem de Quaquaris, nel territorio di Besate.
Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 688 [A]. Secondo originale, ivi [A']. Copia semplice, BONOMI, Morimundensis, pp. 507-8, n. 204 (da A'); menzione di A, ivi, p. 509, n. 205. Regesto, Catalogo, IV, fasc. 74.
Su striscia di pergamena cucita all'angolo inferiore destro di A, di mano coeva: De Sancto Michaelo et Morimondo.
Nel verso di A, di mano del rogatario: [Co]mutacionem quam fecit presbiter Anfossus ecclesie de Bexate cum monasterio Morimondo (così); in Feragario|l[o, [.....]] Fare Vetule; di mano X: Presbiter Anfossus; p(etie) .III. in t(er)r(itorio) Besate | et Castelleti; di mano W: .MCLXXVIIII., die .VIo. kall(endarum) sept(em)bris; segno di croce (probatio pennae?); motivo a guisa di anelli intrecciati (sec. XIII?); lettera a, o d, o p (sec. XIII?); annotazione tarda, e segnatura Bonomi: 205. MCLXXIX. Permuta. Nel verso di A', di mano del rogatario: [Comutacionem q]uam fecit p[resbiter Anfossus [...]] (seguono, sino al margine, tracce di scrittura inintelligibile anche con la luce di Wood; cf., tuttavia, l'annotazione della stessa mano nel verso di A); segnatura Bonomi: 204. MCLXXIX. Permuta; segnatura novecentesca, a matita: r2.
Cf. PARODI, Campese, p. 1; CAVANNA, Fara, sala, arimannia, p. 249; VIOLANTE, Pievi e parrocchie, pp. 767, 769; ID., L'immaginario e il reale, p. 131 (alla data 1179 settembre 6); OCCHIPINTI, Il monastero di Morimondo, p. 544 (nota 56).
La pergamena di A presenta solo trascurabili macchie e un leggero annerimento lungo il margine destro; in discreto stato di conservazione anche il supporto di A', nonostante un generale, più accentuato annerimento dovuto all'umidità. Solo in A' si notano sottili tracce della rigatura a piombo.
La presenza, nel verso della pergamena recante la segnatura Bonomi 205, delle consuete annotazioni di mano X e W, consente di dedurne la conservazione presso il tabularium monastico (cf. Le carte di Morimondo, I, Introduzione, pp. XXXIX ss.) e di valorizzarla come A, riportando in nota le varianti di A', di redazione coeva e ad opera del medesimo rogatario.
Sul rogatario, e in particolare circa le discrepanze fra gli elementi cronici che saltuariamente emergono nella sua produzione, cf. nota introduttiva al doc. n. 255.
(SN) Anno dominice incar(nationis) mill(esimo) cent(esimo) .LXXVIIII., sexsto (a) die kal(endas) septembris, indic(ione) .XII.
Comutacionem fecerunt inter se domnus | Obizo de Mat(re)niano, monachus monasterii de Morimondo, ad partem ipsius monasterii et utilitatem, per consensum et volun|tatem fr(atr)is Guifredi, fr(atr)is Turocii, fr(atr)is Iohannis Qualie, fr(atr)is Martini, item alius fr(atr)is Martini, ex una parte, et ex alia parte | presbiter Anfossus ecclesie Sancti Michaelis de Bexate, ad partem similiter ipsius ecclesie et utilitatem, ibi astante et laudante Azone de Be|xate, advocato ipsius ecclesie, et cum duobus estimatoribus Deum timentibus ex parte suprascripte ecclesie Sancti Michaelis, videlicet Beltrammo | de Bexate et Ribaldo de Boniza, predicti loci Bexate, qui in eorum subter l(eguntur) presentia estimaverunt quod pocior illa terra erat quam | ipse prefatus Anfossus presbiter (b) ab eodem monasterio (c) Morimondi recipiebat quam ipse dabat; in primis dedit ipse presbiter Anfos|sus eidem do(m)no Obizoni monacho (d), ad partem ipsius monasterii, id est campum unum iuris suprascripte ecclesie (e) Sancti Michaelis, et est pert(ice)| tres vel amplius, cui coheret a tribus partibus suprascripti monasterii (f) Morimondi, et pratum unum quod d(icitu)r de Medio, in eodem territorio (g) iacen|te, et est per iustam mensuram due pert(ice) tab(ule) .II. minus; item, in territorio Castelleti, campum unum in via de Campexe, que (h) est | pert(ice) .IIII. et dimidia, cui coheret: a mane et a meridie terra que fuit quondam Philipi Gastaldionis, a sero suprascripti monasterii, a monte | via; ibidem campum unum qui est pert(ice) .XI.: ab omnibus partibus suprascripti monasterii; ibidem ibi prope .VII. pert(ice) et dimidia (i): a meridie et a se|ro suprascripti iamdicti (j) monasterii, a mane Sancte Christine. Unde ad invicem dedit (k) prefatus domnus Obizo, presiti monasterii monachus, | ad partem (l) illius monasterii suprascripti, eidem domno presbitero Anfosso, predicte ecclesie Sancti Michaelis presbitero, in causam comutacionis ad | habendum, hoc est in primis campum unum in territorio Castelleti iacente, et d(icitu)r ad Marenellas (m), et est per iustam mensuram | pert(ice) .XXI. et tab(ule) .XV.: a mane Philipi Gastaldionis, a meridie via, a sero Sancti Michaelis, a monte Sancti Blaxii; et campum | unum in territorio Bexate, et iacet in Feregariolo: a mane via, a meridie Sancti Michaelis, a monte Bocafolli (n), a sero | illorum d[e] M[o]rzano, et est pert(ice) .IIII. et tab(ule) .V.; item pratum unum ad vallem de Quaquaris, in eodem territorio: a mane Pe[t]r[i]| Quaquare, a meridie doxum, sibique alie s(in)t coh(erenti)e, et quantum de iure suprascripti monasterii et suprascripte ecclesie Sancti Michaelis, sicuti supra l(egitur), | unus alteri (o) in hac comutacione omni t(em)pore firmum permaneat (p) et persistat (q), et in sua suorumque successorum hoc (r) quod unus alteri (s) dederunt in co|mutacione et in defensione (t) omni t(em)pore (u) et in duplum restitucione et restauracione.
Actum in grangia Fare Vetule. Feliciter. | Unde due cartule uno tenore scribere rogaverunt.
Interfuerunt Iacobinus Caracius (v), Sucius de Bregonzio, Philipinus de Marcallo, Anselmottus testes (w).
(SN) Ego Mainfredus qui vocor Benbonus iudex ac notarius hanc (x) rogatus ab utraque parte scripsi.
(a) A' sesto.
(b) A' om. presbiter.
(c) A' mo(n)astrio.
(d) A' om. monacho.
(e) In A' eccl(esi)e nell'interlineo.
(f) In A' precede Morimo(n)di erroneamente anticipato e depennato.
(g) A' territori|torio.
(h) Così AA'.
(i) In A' pert(ice) .VII. et (nota tironiana) dimidia ibi p(ro)pe.
(j) Così AA'.
(k) Precede rasura di due lettere.
(l) Su p- segno abbr. (trattino ondulato) superfluo e depennato.
(m) -ne- nell'interlineo.
(n) A' Boccafolli.
(o) un(us) alt(er)i nell'interlineo.
(p) La prima a nell'interlineo.
(q) La seconda s corr. su t.
(r) h- corr. su lettera principiata, come pare.
(s) A allt(er)i, con la prima l corr. su t e segno abbr. intersecante entrambe le l.
(t) In A' et (nota tironiana) in defensio(n)e è aggiunto più avanti nell'interlineo, in corrispondenza di restauracione. Actu(m).
(u) A' om. omni tempore.
(v) A' Carracius.
(w) A' testes et (nota tironiana) Anselmott(us).
(x) Si sottintenda cartulam.
Edizione a cura di
Michele Ansani
Codifica a cura di
Gianmarco Cossandi