41
Carta venditionis
1068 gennaio 6, Varese.
Rihelda, figlia del fu Angelberto di Casbeno e moglie di Pietro de Brosano, di legge romana, dichiara di aver ricevuto dal sacerdote Gaudenzio figlio del fu Domenico di Casbeno, che paga con il denaro di Vualberto di Velate, undici soldi di buoni denari d'argento quale prezzo della vendita di un appezzamento di campo cum area di ventisette tavole e mezzo sito in Casbeno, nel luogo detto Calcariola.
Originale, ASMi, AD, Museo Diplomatico, cart. 19, 456-777 1/2, [A]. Copia semplice del secolo XIX, ibidem, [B]. Regesto del secolo XIX, ASMi, Registro II, fasc. 30, [R].
Nel verso, di mano del secolo XIII: De Castobeno; di mano A del secolo XVI: Castbeno; di mano F del secolo XVII annotazione contenente il regesto dell'atto; altre annotazioni tarde.
Edizione: Gli atti privati, III, n. 489, pp. 269-270.
Regesto: Manaresi, Regesto, n. 41, pp. 29-30.
La pergamena è in buono stato di conservazione. Piccoli fori dovuti all'usura si trovano in corrispondenza delle antiche piegature. Si notano i segni di sei piegature nel senso della scrittura, a distanza pressoché regolare fra loro, e di tre perpendicolari ad esse.
(SN) Anno ab incarnacionem domini nostri Iesu Christi mileximo sesageximo octavo, sesto die mense genuari|us, indic(ione) sesta.
Constad me (a) Rihelda filia quondam Angelberrti de loco (b) Casteblenno et conius Petri de Bro|sano, que profesa sum lege (c) vivere (d) Romana, ipse Petro maritus (e) meus (f) mihi qui supra Rihelde consen|ciente et subter confirmantem, acepisem (g) sicut et in presencia testium manifesta sum qui acepi ad te Gaudenci|us presbiter filius quondam Dominici de suprascripto (h) loco Castebleno et proprio precio Vualberrti de loco Vellate argentum d(e)narios | bonos sol(idos) undecim, finitum precium sicut inter nobis convenit pro ca(m)po cum area pecia una iuris mei que abe|re vixo sum in predicto loco et fundo Casteblenno, iacet ad locus ubi dicitur Calcariola, coeret ei: da mane (i) | Arnulfi diaconus, da meridie et sera Sancti Ambrosi (j); et est area ex ipso ca(m)po per mensura iusta tabul(a)s viginti | et sete et dimidia, et si amplius (k).
Que autem suprascripto ca(m)po qualiter superius legitur, cum superiore et inferiore seu cum fine et acesio|nem sua inintegrum, ab ac die tibi qui supra Gaudencioni presbiter pro suprascripto argento vendo, trado, mancipo (l) et fa|cias exinde a presenti die tu et cui tu dederitis vestrisque heredibus iure proprietario nomine quiquit volueritis | sine (m) homni mea et heredum meorum contradic(ione).
Quidem et spondeo adque promito me ego qui supra Rihelda una | cum (n) meis heredibus tibi qui supra Gaudencioni presbiter tuisque heredibus seu cui vos dederitis suprascripto ca(m)po qualiter | superius legitur inintegrum ab omni homminem defensare; quit si (o) defendere non potuerimus aut si c(on)tra carta (p) vindicionis quod|vixi (q) ingenium agere aut causare presu(m)serimus, tunc in dublum vobis suprascripto (r) ca(m)po qualiter superius legitur resti|tuamus, sicut pro te(m)pore (s) meliorato fuerit aut valuerit sub estimacionem in consimil(e) loco. Quia sic inter nobis con|venit. Et nec m(ih)i licead ullo te(m)pore nol(le) quod voluit, set quod a me semel factum vel conscriptum est sub iusiurandum inviolabi|liter (t) conservare promito cum stipullacionem subnixa.
Actum loco Varese, in mercato.
Sinum + manus suprascripte Rihel|de qui a car(ta) vindic(ionis) ut supra fieri rogavi (u).
Sinum + manus suprascripto Petroni maritus eidem Rihelde, qui ei (v) in omniam | ut supra consensi et in a car(ta) vindic(ioni)s adfirmandam manum posuit ut supra.
Sinum + + manibus Alberrti et Vuili|elmi, istis profesi vivere lege Romana, testis. Sinum + + + manibus Rihardi et Belloni seu Gandulfi, testis.
(SN) Ego Rodulfus notarius sacri palaci scripsi, postradita co(m)plevi et dedi.
(a) m- corr. da altra lettera principiata.
(b) lo- corr. da ca, erronea anticipazione delle prime lettere della parola seguente.
(c) l- corr. da altra lettera.
(d) Segue rasura estesa per lo spazio di quattro lettere.
(e) m- corr. da altra lettera.
(f) -s corr. su terzo gambo erroneamente aggiunto a -u-
(g) -i- nel sopralineo.
(h) s(upra)s(crip)to nell'interlineo.
(i) Segue, prima della fine del rigo, alone causato dallo spandimento dell'inchiostro di altra lettera precedente.
(j) A Abrosi
(k) A apli(us)
(l) A ma(n)cipo, con c- corr. da altra lettera principiata.
(m) Nel sopralineo, in corrispondenza di -e, segno abbr. (tratto orizzontale) superfluo.
(n) A cu
(o) s- corr. da q(ui)
(p) A c(on)trar(ta)
(q) A q(uo)d|vixi, con q corr. da p
(r) -o corr. da a
(s) A te(m)p(o)r(e), con r corr. da altra lettera, come pare.
(t) A inviolabi|t(e)r
(u) r- corr. da altra lettera.
(v) Nel sopralineo, in corrispondenza di e-, segno abbr. (tratto orizzontale) superfluo.
Edizione a cura di
Patrizia Merati
Codifica a cura di
Patrizia Merati