Lombardia Beni Culturali
67

Carta venditionis

1114 febbraio, Barasso.

Il notaio Ugo figlio del fu Gerardo di Barasso, di legge longobarda, dichiara di aver ricevuto da Balasxus di Barasso tre soldi di buoni denari d'argento e tre denari quale prezzo della vendita di un appezzamento di prato e bosco sito in Barasso, nel luogo detto a Bonisxi. Rolenda, moglie del detto Ugo, promette di non contravvenire alla vendita sotto pena di cinque soldi di buoni denari e riceve una crena quale launehil.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 131, [A]. Regesto, ASMi, Catalogo delle pergamene, IV, fasc. 65. Nel verso, di mano del notaio: C(arta) Balassio de Balassi.

Regesto: Manaresi, Regesto, n. 66, pp. 47-48.

La pergamena è in buono stato di conservazione. Sono visibili alcune rosicature lungo il margine sinistro; piccoli fori dovuti all'usura si trovano in corrispondenza delle antiche piegature. Si notano i segni di otto piegature nel senso della scrittura, a distanza pressoché regolare fra loro.

(SN) Anno ab incar(natione) domini nostri Iesu Christi | milleximo centeximo quartodecimo, mense februari, | indic(ione) septima. Constat me Ugonem (a) filium (b) quondam Girardi no|tarius de loco Balassi, qui professus sum lege vivere Langobardorum (c), | accepisse sicuti et in presencia testium manifestus sum quod acce|pi a te Balasxo filio quondam ********* de suprascripto loco argen(ti) den(ariorum) bon(orum)| sol(idos) tres et denarios tres, finito precio sic(ut) inter nos c(on)venit pro prato et | busco insimul tenente pecia una iuris mei quam habere vissus sum | in suprascripto loco et fundo Balassi ad locum ubi dicitur a Bonisxi, est ei: a mane via, a meridie | heredes Aldonis, a ser(o) Gunzonis; omnia et ex omnibus quantu(m)cu(m)que de meo iure in|fra suprascriptas coerencias inventum fuerit cum superioribus et inferioribus, seu | cum finibus et accessionibus suis inintegrum ab ac die tibi qui supra Balasxo (d) pro suprascripto precio ven|do, trado et mancipo ut facias exinde tu et cui tu dederis vestrique heredes | iure proprietario nomine quicquid volueritis sine omni mea et heredum meorum c(on)tra|dic(ione). Quidem spondeo atque promitto me ego qui supra Ugo una cum meos heredes tibi | suprascripto Balasxo tuisque heredibus (e) seu cui vos dederitis suprascriptas res qualiter superius l(egitur)| inintegrum ab omni homine defensare; quod si defendere non potuerimus, aut si c(on)tra hanc | car(tulam) vendic(ionis) per quodvis ingenium agere aut causari presu(m)serimus, tunc in duplum | vobis suprascriptas res restituamus sic(ut) pro te(m)pore fuerint meliorate aut valuerint sub | estimacione (f) in eodem loco. Quia sic inter nos c(on)venit. Actum suprascripto loco.
Signum + manus suprascripti Ugonis qui hanc car(tu)lam vendic(ioni)s ut supra fieri rogavit.
Signum + manuum Loterii et Anrici atque Gottefredi (g), testium.
(SN) Ego Guido notarius ac legis lector scripsi, postraditam c(om)plevi et dedi.
Ibi, presencia suprascriptorum testium, promissit atque spopondit (h) se Rolendam per c(on)sensum suprascripti U|gonis, viri et mundoaldi sui, ut si umquam (i) in te(m)pore ipsa aut eius heredes | agere aut causare presu(m)serint suprascriptum Bala|sxum vel cui dederint nomina[tive] de suprascriptis, tunc promis|sit c(om)ponere sol(idos) quinque denariorum bonorum et accepi | launehil crenam unam.


(a) A Ugone(m), con -e corr. da o
(b) A filu(m)
(c) L- corr. da r
(d) A Basxo
(e) A hredb(us)
(f) Fra -i- e -o rasura di una lettera.
(g) La seconda -t- corr. da e erroneamente anticipata.
(h) La prima -o- corr. da p erroneamente ripetuta.
(i) A uqua(m)

Edizione a cura di Patrizia Merati
Codifica a cura di Patrizia Merati

Informazioni sul sito | Contatti