151
<Finis et refutatio>
1165 maggio 3.
Manzo figlio del fu Giovanni de la Cassina di Varese rinuncia nelle mani di Landolfo, arciprete della chiesa di S. Maria del Monte di Velate, a nome della chiesa stessa, a tutti i suoi diritti su vitto e vestiario e sui beni mobili che aveva ceduto alla detta chiesa a motivo della sua conversione o in altre occasioni.
Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 131, [A]. Regesto, ASMi, Catalogo delle pergamene, IV, fasc. 66, [R].
Nel verso, di mano T del secolo XIII, su rasura di annotazione più antica: Confess(io) et fines ecclesie Sancte Marie; altra annotazione erasa.
Regesto: Manaresi, Regesto, n. 149, p. 109.
La pergamena non è in buono stato di conservazione: la parte inferiore è stata asportata mediante taglio e quella sinistra è andata perduta a causa di una rosicatura. Tracce di rigatura a secco. Si notano i segni di due piegature nel senso della scrittura, a distanza pressoché regolare fra loro.
E' stato tuttavia possibile identificare la mano del rogatario con quella di Guilielmus iudex sacri palacii.
[SN]
Anno dominice incar(nacionis)(a) milleximo centeximo sexageximo quinto, tercio die mensis madii, indic(ione) terci|adecima.
Presencia bonorum hominum quorum nomina inferius (b) declarabuntur, per lignum et car(tam)| que sua tenebat manu (c) Manzo (d) filius quondam Iohannis de la Cassina de loco Varisii finem et refutaci|[onem] atque transacionem seu cessionem fecit in manu et potestate d(omi)ni Landulfi, archipresbiteri |[eclesie Sanct]e Marie de Monte Vellate, ad partem et utilitatem suprascripte eclesie Sancte Marie, nominative |[de to]to hoc quod ipse Manzo habebat ad requirendum adversum (e) ia(m)dictam eclesiam et ia(m)dictum archi|[presbiterum] et servitores et ministros ia(m)dicte eclesie, silicet de victu et vestimentis et de omni mobilia quam |[i]pse Manzo detulit eidem eclesie per conversionem vel per alium que(m)libet modum, eo tenore sicut sub|ter legitur, ita ut a modo in antea permaneat exinde ipse Manzo cum suis heredibus et heius sumissa (f) |[per]sona tacitus et contentus et ipse d(omi)nus archipresbiter cum suis successoribus et servientibus (g) et ministris |[suprascript]e eclesie et cui dederint permaneat exinde securus (h), solutus, quietus et inde(m)nis. Quod si a|[b hinc in antea ipse Manzo vel eius her]edes aut eius sumissa persona egerit
(a) A i(n)car(nacionis): fra i e c- alone causato dallo spandimento dell'inchiostro di altra lettera precedente.
(b) La prima i- pare corr. da altra lettera.
(c) m- pare corr. da altra lettera parzialmente erasa.
(d) Manzo nell'interlineo.
(e) -d- corr. da altra lettera.
(f) -u- corr. dai primi due gambi di m, erroneamente anticipata.
(g) -n- corr. da asta ascendente di altra lettera principiata.
(h) -r- corr. da l
Edizione a cura di
Patrizia Merati
Codifica a cura di
Patrizia Merati