37
Cartula investiture
1191 marzo 30, Pavia.
Scolastica, badessa del monastero di S. Felice, con il consenso di Bergognono S a c c h e t t u s, avvocato del monastero, investe Benzone M u s s u s e Pagano suo figlio, benché valvassori, di una terra, sita in porta Marenga presso la pusterla di S. Felice, sopra la quale sono edificate tre case che il predetto Pagano ha acquistate da Uberto d e D u l c e b o n o, al fitto annuo di quindici denari pavesi da pagare a s. Martino.
Originale [A]
Nel verso, tracce di annotazione della fine del sec. XII; annotazioni moderne, fra cui: 144 di mano del 1689 e regesto del 1708.
La pergamena, usurata e forata in più punti, presenta macchie di umidità diffuse.
Cf. doc. n. 34.
(SN) Anno dominice incar(nacionis) mill(esim)o cent(esim)o nonag(esim)o primo, indic(ione) nona, die sabati tercio kalendas aprilis. In Papia.
D(omi)na Colastica (a), abbatissa monasterii (b) Sancti | Felicis, consensu et affirmacione donne Maximille, priorisse s(upra)s(crip)ti monasterii, et Colastice atque Pacientie, monacarum ipsius monasterii, et consentiente ei Bergognono Sacchetto, advocato s(upra)s(crip)ti monasterii, investivit a parte s(upra)s(crip)ti monasterii Bençonem Mussum et Paganum eius filium nominative de terra illa (c)| cum curte supra quam ille tres case, quas Ubertus de Dulcebono vendidit (1) Pagano prefato, sunt hedifficate, posite intra hanc urbem in porta Marenca, iuxta | pusternam Sancti Felicis; coheret ei ad supertotum: a mane Oldricus de Moneta, a meridie via publica, a sero Ioh(anne)s Griçolus, ab aquilone in parte Ioh(anne)s de Laude et in parte | de Bellohomine et in parte Ghisulfus Magister sive ibi alie sint coherentie, cum omnibus suis pertinentiis, eo modo ut dehinc in antea ipsi pater et filius eorumque | heredes et cui dederint, preter ecclesie et hospitali, capitaneo et valvasori, non hostante s(upra)s(crip)to monasterio licet hec investitura in s(upra)s(crip)tos patrem et filium eorumque | heredes sit facta cum ipsi sint valvasores, habeant et detineant s(upra)s(crip)ta sine contradicione s(upra)s(crip)te a[b]batisse sueque successatricis, ad dandum exinde fictum omni an|no semper in festo sancti Martini ad supertotum denarios quindecim Pap(ienses) s(upra)s(crip)to monasterio. Et hoc convenit inter eos: quod, si ipsi pater et filius vel eorum | heredes s(upra)s(crip)tas casas vendere voluerint, tunc s(upra)s(crip)te abbatisse vel sue successatrici requirere debent et per minus dare ei sol(idos) duos Pap(ienses) quam ab alio ha|bere potuerint, quod si ad quindecim dies proximos post requisicionem em(er)e noluerint, tunc vendant eas post cui voluerint, preter exceptatis, et ille qui eas | emerit prebeat per investituram (d) s(upra)s(crip)to monasterio denar(ios) quindecim de unaquaque libra precii quod in eis dederit.
Unde due cartule uno teno|re sunt facte.
§ S(upra)s(crip)ta abbatissa hanc cartulam fieri rogavit.
Interfuer(unt)Sygebaldus notarius et Filippus de Petracio et Rufinus Ferrarius tes[te]s.
(SN) Ego Bertramus notarius sacri palacii hanc cartulam tradidi et scripsi.
(a) Così A qui e nel caso seguente.
(b) m- corr. da n.
(c) Segue supra, anticipaz. erronea del successivo.
(d) La prima t coperta da macchia.
(1) Non si è reperito il doc. relativo.
Edizione a cura di
Marina Milani
Codifica a cura di
Andrea Bedina