Cartula promissionis
1126 maggio 1, Pavia.
Buonfiglio del fu Allone e sua moglie Danisca, del fu Ottone, ambedue di legge romana, dànno <a titolo di vendita o di donazione> a Uberto prete, <rappresentante> del monastero di S. Pietro in Ciel d'Oro, la metà di un appezzamento di vigna e la metà di un appezzamento di terra arabile, già di proprietà di Ottone e Gentedonna, genitori di Danisca, siti nell'Oltrepò, a Castelnuovo, in Vualdonassce. Menzione nel doc. successivo.
Originale, ASPv, AOSM, cart. ..., già cart. B1 [A].
Nel margine superiore del recto segnatura di mano Comi: 25.
Nel verso, di mano del sec. XII, seconda metà: Cartula Castrinovi; di mano forse del sec. XIII: Cass[trinovi] (integrazione probabile); di mano forse del sec. XV: Pro libris .XX.; altre annotazioni tarde, tra cui segnatura 25 ripetuta da mano del sec. XIX.
La pergamena, in discreto stato di conservazione, presenta soltanto alcune macchie di umidità nella parte sinistra. Foro di filza al centro.
(SN) Anno ab incarnacione domini nostri Iesu Christi millesimo centesimo vigesimo sesto, primo die mensis madii, | indic(tione) quarta.
Tibi donno Uberto presbitero, filio quondam Bonibelli, nos Bonusfilius, filius quondam Allonis, | et Danisscam iugales, filiam quondam Ottonis, qui professi sumus ex nacione nostra lege vivere Romana, ipso viro meo m(ih)i con|senciente et subter confirmante, p(resentes) p(resenti) diximus: promittimus atque spondemus nos et nostri heredes tibi tuisque here|dibus et parti monasterii Sancti Petri Celi Aurei et cui vos vel pars monasterii dederitis ut amodo ullo umquam | in t(em)pore non habeamus licentiam nec potestatem per ullumvis ingenium ullamque occasionem que fieri potest agere | nec causare adversus vos vestrosque heredes et pars monasterii et cui vos et pars monasterii dederitis nominative | de illa medietate de pecia una de vitibus cum area sua et de illa medietate de pecia una de terra aratoria, | quę fuerunt iuris quondam suprascripti Ottonis et Gentedonnę, genitoris et genitricis meę cui supra Danissce, po|sitę super fluvium Padi, in loco et fundo Castronovo, et iacent in Vualdonassce, omnia inintegrum, de | quibus hodie fecimus tibi cartulam (1) parti suprascriptę ęcclesię, dicendo quod nobis exinde aliquid per quodvis ingenium | pertinere debeat, sed omni t(em)pore nos et nostri heredes exinde taciti et conte(m)pti permaneamus;
quod si amodo aliquo | in t(em)pore nos vel nostri heredes adversus te tuosque heredes et pars monasterii dederitis, de iamdicta medie|tate suprascriptę vineę et pecię de terra exinde agere aut causare vel removere presumserimus, et taciti | exinde omni t(em)pore non permanserimus, vel si apparuerit ullum datum aut factum vel quodlibet scriptum quod nos | exinde in aliam partem fecissemus et claruerit, tunc conponamus vobis et parti suprascripti monasterii in duplum | suprascriptas res, et insuper pęnam argenti denariorum bonorum Papiensium libras decem; nec nobis liceat | ullo t(em)pore nolle quod voluimus, sed quod a nobis semel factum vel quod scriptum est inviolabiliter conser|vare promitimus cum stipulacione subnixum.
Quidem et ad hanc confirmandam promissionis cartulam | accepimus a te, ex parte suprascripti monasterii, exinde lannach(ild)(a) crosnam unam, ut hęc nostra promissio, | sicut supra legitur, firma permaneat atque persistat.
Actum in civitate Ticinensi. Feliciter.
Signa ++ manuum suprascriptorum iugalium qui hanc cartulam promissionis fieri rogaverunt et suprascriptum lau|nach(ild) acceperunt; et ipse Bonusfilius consensit ut supra.
Signa ++ manuum (b) Siri filii Servidei et Alberti amborum lege viventium Romana testium.
Signa +++ manuum Vuilielmi Vuezonis et Rolandi et Petri et Alberici testium.
(SN) Ego Otto notarius sacri palatii scriptor huius cartule promissionis post traditam | co(m)plevi et dedi.
(a) Così A.
(b) A manuiu(m)
(1) Non si è reperito; cf. tuttavia n. ...
Edizione a cura di
Barbieri, Cau, Baretta, Ansani
Codifica a cura di
Michele Ansani