94
Refutatio
1136 ottobre, Sermenzuna.
Rosso, figlio del fu Alberto, di Bottanuco rinunzia in favore di Arduino e Oberto, comites, germani e figli del fu Rainerio comes del comitato di Bergamo, a tutte le case e le terre - compresi tutti i diritti di fitto, arimannia, fodro e albergaria - che lo stesso Rosso e suo padre Alberto avevano ottenuto in feudo dai predetti germani in [Levat]e e nel suo territorio, ricevendo per la refuta quarantasette soldi di denari d'argento.
Originale, BCBg, Collezione di pergamene, perg. 567 [A].
Nel verso, di mano coeva: Cartula de Lavate [fe]cerunt Ardoinus et Osbertus comites; di mano del sec. XIII.: + Finis sic(ut) Rufus [[.........]] in manu Osberti et Arduini comitis [de terr]a de Lavade; segnature di epoca moderna, tra cui segnatura settecentesca: 1136.
Edizione parziale: LUPO, Codex diplomaticus, II, coll. 1009-10.
Cf. ODAZIO, I conti del comitato, pp. 245-46.
La pergamena, oltre a un generale e diffuso scolorimento dell'inchiostro, presenta numerose rosicature lungo il lato sinistro. Rigatura a secco.
Le case e le terre che, con i relativi diritti, nell'ambito della refuta, ridivengono di proprietà dei comites Arduino e Oberto dovrebbero fare parte dei terreni donati al monastero da Oberto nel 1142 febbraio, il quale, in quell'occasione, agisce anche per la quota appartenente al fratello Arduino (cf. doc. n. 131).
Su Arduino e Oberto, cf. ODAZIO, I conti del comitato, pp. 244-47. Mentre per quanto riguarda l'uso del titolo di comes de comitatu Bergomensi, cf. nota introduttiva al doc. n. 77.
Circa la località Sermenzuna, accostabile al vicus Sermencione citato in un doc. dell'896 (cf. Pergamene degli Archivi di Bergamo, I, doc. 33), non sono emersi elementi utili ad sua indentificazione; cf. MAZZI, Corografia, pp. 398-99.
Segue, sulla stessa pergamena, il doc. n. 95.
Indizione settembrina.
(SN) Anno ab incarnac(ione) d(omi)ni nostri Iesu Christi millesimo centesimo trigesimo sexto, mense octub(ris), indic(ione) quinta decima.
Presentia bonorum hominum quorum nomina subt(er) legunt(ur), per li|gnum quod sua tenebat manu Rosso, fil(ius) quondam Alberti, de loco Butanugo refudavit in manus d(omi)ni Arduini et Osberti comitum, germanorum, filiorum q(uon)da(m)Rainerii item | comitis de comitatu Pergamensi, omnes casas et res territorias et usus et honores seu condicia fictum seu arimanniam fodrum seu albergariam omnes et omnia et |[[......]] quicu(m)que ipsi Rosso pertinet per feudum vel pertinuer(e) q(uon)da(m) Alberto patri ipsius Rossi ex parte ipsorum germanorum comitum et ex parte antecessorum eorum in loco et fundo |[Lavad]e, tam et in villa ipsius loci qua(m)que in castro et in eius territorio, inintegrum. Eo tenore ut ipse Rosso et sui h(e)r(e)d(e)s (a) fuerit exinde omni te(m)pore taciti et contenti et ipsi Arduinus et Os|pertus cum suis h(e)r(e)dib(us) seu cui ipsi dederint sint exinde omni te(m)pore securi soluti et indempnes insuper steter(unt) et convener(unt)et, vinc(u)lo stipulacionis, se obligaver(unt) ipse | Rosso quod si ipse aut eius h(e)r(e)d(e)s vel nostra su(m)missa persona contra ipsos comites vel contra eorum h(e)r(e)d(e)s vel contra cui ipsi dederint de predictis rebus vel honoribus omnibus vel de toto vel | de parte agere aut causare presu(m)pserint vel si apparuerit ullum datum aut factum vel quodlibet scriptum quod ipse exinde in aliam partem dedisset aut fecisset et claruerit | exinde auctores et deffensores non extiterint, tunc quod causaverint vel predicto m(odo) deffensare in duplum restituere non debent (b), et insuper taciti et contenti exinde perma|[neant]. In tali tenore accepit ipse Rosso ab eisdem comitibus pro hac refutacione argenti den(arios) bon(os) sol(idos) quadraginta et septem. Quia sic inter eos convenit.
Actum s(upra)s(crip)to loco Sermenzuna (c).
Signu(m) (d) + man(us) s(upra)s(crip)ti (e) Rosso qui hanc refutacionem fieri rogavit ut sup(ra).
Signu(m) ++ man(us)Aldonis (f) et Malintoppi de Graciago, Arrici de Butanugo, Oberti de Briosco, Anselmi de Calgo, Ioh(ann)is de Bolterio testium.
(SN) Ego Dacianus iudex scripsi, p(ost) traditam co(m)plevi et dedi.
(a) -s corr. su altra lettera.
(b) non debent corr. da altre lettere.
(c) loco Sermenzuna nel sottolineo.
(d) Si- è reso con un grafismo, qui e nel caso seguente.
(e) -i corr. su o.
(f) -l- aggiunta nell'interlineo.
Edizione a cura di
Gianmarco Cossandi
Codifica a cura di
Gianmarco Cossandi