19
Cartula offertionis (ordinationis) pro anima
1118 ottobre, <Brescia>.
Pietro del fu Lepone, di Cologne e ora abitante in Coccaglio, di legge longobarda, non avendo figli, stabilisce per la propria anima e per quella dei parenti che tutti i suoi beni mobili e immobili, presenti e futuri, siti in Cologne, Coccaglio o altrove, divengano immediatamente proprietà della chiesa di S. Giovanni de foris.
Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 74 [A]. Regesto, Catalogo, III, fasc. 59. Menzione in Synopsis, p. 552, e in Inv. 72, p. 132
Nel verso, di mano del sec. XII: Car(ta) Petri Tossici de Cocalio; altre annotazioni tarde, fra cui segnatura numerica del sec. XVII: 140; di mano Boeri: Capsula testamentorum et legatorum | 34.
La pergamena presenta macchie soprattutto nei margini laterali e rosicature nell'angolo destro superiore. Rigatura a secco.
La sottoscrizione del sacerdote Pietro non è autografa.
L'omissione del giorno del mese trova un parziale rimedio con la segnalazione di quello della settimana (domenica), consentendo una delle seguenti opzioni: 7, 14, 21, 28.
(SN) Anno ab incar(nacione) domini nostri Iesu Christi milesimo centesimo octavodecimo, die dominico mensis octubris, indic[ione undeci]|ma.
Ecclesiæ Sancti Iohannis, foris civitatis Brixiæ, ego Petrus filius quondam Leponi (a), de loco Cologne sed nunc habitator loco Coca|lio, qui profesus sum lege vivere Longobarda, offertor et donator in ia(m)dicta ecclesia Sancti Iohannis de fora, p(resens) presentibus dixi: dum in statu sanita|tis humane vitæ cursus peragit ac pleno animo mentis racio vegetatur, sic debet homo se(m)per cogitare atque disponere que sint | sibi profutura, ut eum, cum Dominus de hoc seculo vocari iusserit, non de neglegencia iudicet set de bono disposito ordi-netur ut pius (1).
Manifestum | est m(ih)i qui supra Petro, eo quod non habeo filium nec filiam, quod volo omnes res meas ordinare atque disponere qualiter hic subter statuero ac mea | decrevit voluntas, pro animæ mee meorumque parentum mercede.
Ideoque volo et statuo atque per hanc cartulam ordinacionis meæ | confirmo ut a presenti die deveniant omnes res iuris mei mobiles et i(m)mobiles atque semoventes, tam quas nunc habeo et | in antea adquirere potuero, in ia(m)dicta ecclesia Sancti Iohannis de fora, in Cologne et in Caucalio et in omni loco ubicumque de meo iure in|veniri potuerit, inintegrum,ita ut a presenti die pars ipsius ecclesie Sancti Iohannis faciat exinde, iure proprietario nomine, quidquid voluerit, | sine omni mea atque heredum meoum contradicione. Quidem et spondeo atque promitto me qui supra Petrus, una cum meis heredibus, | omnes ia(m)dictas res, qualiter superius legitur, inintegrum, et quas ibidem offerre videor parti eiusdem ecclesiæ Sancti Iohannis, ab omni homine defensare; | quod si defendere non potuerimus, aut si eidem ecclesiæ aliquid exinde per quodvis ingenium subtrahere quesierimus, tunc in duplum | ia(m)dictas res, ut superius legitur, inintegrum, ad partem predictæ ecclesiæ Sancti Iohannis restituamus, sicut pro t(em)pore fuerint meliorate aut valuerint | sub extimacione in consimilibus locis.
Actum infra ia(m)dictam ecclesiam Sancti Iohannis.
Signum + manus predicti Petri, qui | hanc cartulam offersionis pro animæ sue suorumque parentum fieri rogavit ut supra.
Signa ++++ manuum (b) Lanfranci de Cologne et Girardi de Cocalioqui et Cacainpuzo d(icitu)r | et Gisulberti de Cologne atque Wifredi testium lege Longobarda viventium.
+ Petrus sacerdos eiusdem ecclesiæ Sancti Iohannis vice ipsius ecclesiæ hanc cartulam | offersionis ia(m)dicti (c) Petri accepit (d).
(SN) Ego Guido notarius (e) rogatus huius offersionis | scriptor post traditam co(m)plevi.
(a) A Lepi, con segno abbr. intersecante L-; cf. tuttavia doc. n. 16.
(b) A manuu(m)u
(c) -dicti nell'interlineo.
(d) Cf. nota introduttiva.
(e) Precede lettera cassata mediante spandimento volontario dell'inchiostro.
(1) Cf. ...
Edizione a cura di
Michele Ansani
Codifica a cura di
Irene Rapisarda