Lombardia Beni Culturali
84

Carta venditionis

1144 marzo, Milano.

Amizzone e Ottone germani detti Sartores, di Inveruno, con le rispettive mogli Domenica e Dulciana - queste ultime con l'autorizzazione di Giovanni, giudice e missus di re Corrado <III> -, tutti abitanti in Milano, di legge longobarda, dichiarano di aver ricevuto da Pietro del fu Giovanni detto Laurencii, di Basiano, undici soldi di denari milanesi d'argento quale prezzo della vendita di un campo di quattro pertiche e mezzo, sito in luogo detto in via de Mutirone, nel territorio di Fallavecchia; tale campo era pervenuto ai venditori e a Giovanni, loro germano, per iudicatum, da parte di Otta, loro sorella nonché vedova di Lanfranco detto Zovarius, di Fallavecchia. I predetti germani, inoltre, danno guadia nei confronti di Pietro che difenderanno l'oggetto della vendita, in particolare dalle eventuali rivendicazioni di Anselmo detto de Vigano e di Saporita del fu Lanfranco Zovarius, e pongono come fideiussore Ottobono del fu Pagano detto Ascleri, di Inveruno.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 687 [A]. Copia semplice, BONOMI, Morimundensis, pp. 206-8, n. 51 [B]. Regesto, Catalogo, IV, fasc. 73. Nel verso di A, di mano del notaio: Car(ta) Petri qui d(icitu)r Laurentii (-ii su rasura che interessa anche uno spazio successivo di almeno tre lettere) de ca(m)po uno; di mano coeva: Carta de Laurenciis (Laureciis) de Basiliana; di mano X: Petrus Laurencii; ca(m)pus .I. ad Montirono. | b. R.; altre annotazioni di epoca moderna, tra cui segnatura Bonomi: 51. MCXLIV. Vendita.

Circa la presenza del doc. nell'archivio monastico cf. nota introduttiva al doc. n. 12.

(SN) Anno dominice incar(nationis) milleximo centeximo quadrageximo quarto, mense martii, indic(tione) septima. Constat nos Amizonem et Ottonem germanos (a) qui dicimur Sartores, | de Euuruno, et Dominicam, coniugem s(upra)s(crip)ti Amizonis, et Dulzanam, coniugem predicti Ottonis, qui abitare videmur in civitate Mediol(ani), qui professi sumus lege viv(er)e Longobardorum, | nobis que supra feminis consentientibus s(upra)s(crip)tis germanis iugalibus et mondoaldis nostris et, ut lex (1) est (b), una cum not(it)ia |Iohannis iudicis ac missi do(n)ni secundi Chu(n)radi regis (2), a quo interrogate | et in eius presentia et testium profitemur quod nullam patimur vim, set sponte hanc car(tam) venditionis facimus, accepisse sicuti et in presentia testium manifesti sumus (c) quod accepimus a te | Petro, filium (d) quondam Iohannis qui dicebatur Laurentii, de loco Baseliana, argen(ti) den(ariorum) bon(orum) Mediol(anensium) sol(idos) undecim, finito pretio, sicut inter nos convenit, pro ca(m)po uno iuris nostri quem no[bis]| q(uibus) supra germanis et Iohanni germano nostro olim iudicavit (3) Otta soror nostra et que fuit uxor Lafranci qui fuit dictus Zovarius, de loco Fara, reiacente in s(upra)s(crip)to loco et fundo Fara, in eius terr[ito]|rio, ad locum ubi d(icitu)r in via de Mutirone; coeret ei: a mane Sancti Petri, a meridie via, a ser(o) heredum Benonis Curti, a monte heredum quondam Mainfredi, et est ipse ca(m)pus per mensuram iustam pertica[s]| quattuor et d(imid)iam (e), et si a(m)plius fuerit in presenti maneat venditione; quem autem ca(m)pum superius dictum, cum superiore et inferiore seu cum fine et accessione (f) sua, inintegrum, ab hac die tibi qui supra Pe[tro]| per hanc car(tam) et pro s(upra)s(crip)to pretio vendimus, tradimus, emancipamus, ut facias exinde a presenti die tu et cui tu dederis et (g) vestri heredes, iuris proprietarii nomine, quicquid volueritis (h), sine omni nostra her[edum]|que nostrorum contradictione. Quidem et spondemus atque promittimus nos qui supra venditores, una cum nostris heredibus, tibi qui supra Petro tuisque heredibus seu cui vos dederitis, s(upra)s(crip)tum ca(m)pum, qualiter supra l(egitur), | inintegrum, ab omni nomine defensare; quod si defendere non potuerimus, aut si contra hanc car(tam) venditionis per quodvis ingenium agere aut causari presu(m)pserimus, tunc in duplum vobis s(upra)s(crip)tum ca(m)pum | restituamus sicut pro t[em]p[or]e fuerit aut valuerit sub extimatione in eodem loco. Quia sic (i) inter nos convenit. Actum s(upra)s(crip)ta civitate Mediol(ani).
Signum (j) + + manuum s(upra)s(crip)torum Amizonis et Ottonis, germanorum, et Dominice et Dulzane, iugalium, qui hanc car(tam) venditionis ut supra fieri rogaverunt.
Signum + + + manuum Lafranci de Colliate et Daiverti et Iohannis de Euruno et Belloni et Martini Laurentii de Fara testium.
(SI) Ego Ioh(anne)s iudex ac missus do(n)ni (k) secundi Chunradi regis qui easdem (l) feminas interrogavi (m) ut supra et rogatus s(ub)s(crips)i.
Ibi statim, presentibus ipsis testibus, dederunt guadiam ipsi germani eidem Petro quod defendere et (n) guarentare habent s(upra)s(crip)tum ca(m)pum ab Anselmo qui d(icitu)r de Vigano et ab Savorida, filia (o) quondam | La(n)franci Zovarii, sine da(m)no et dispendio s(upra)s(crip)ti Petri; et defendere et guarentare habent ab omni persona cum iure sicut venditor e(m)ptori; et inde posuerunt ei exinde | fid(eiuss)orem Ottobonum, filium quondam Pagani qui dicebatur Ascleri, de loco Euruno, usque in penam dupli.
(SN) Ego Ioh(anne)s notarius hanc car(tam) scripsi.


(a) ger(ma)nos nel sopralineo.
(b) est nel sopralineo.
(c) sum(us) nell'interlineo.
(d) -u- corr. da altra lettera.
(e) et (nota tironiana) d(imid)ia(m) nell'interlineo.
(f) Su -ne segno abbr. (tratto orizzontale) superfluo.
(g) A om. et
(h) -ri- nel sopralineo.
(i) A om. sic
(j) A Sisgnu(m), qui e nel caso seguente.
(k) -o- corr. da n
(1) A eande(m), con espunzione di -n- e aggiunta di s nel sopralineo.
(m) A int(er)rogi
(n) A om. et
(o) a finale corr. su i

(1) Cf. LIUTPR. 22.
(2) Corrado III di Svevia imperatore.
(3) Non si è reperito il doc.

Edizione a cura di Michele Ansani
Codifica a cura di Ada Grossi

Informazioni sul sito | Contatti