Lombardia Beni Culturali
112

Carta venditionis

1150 ottobre 20, Besate.

Pietro detto Peragallus, di Besate, e sua moglie Maria, ambedue di legge longobarda, dichiarano di aver ricevuto da Pietro detto Nigro, converso del monastero di Morimondo, sette soldi e sei denari milanesi d'argento quale prezzo della vendita di una quota del bosco detto in Cirixora, in Fallavecchia; Maria, inoltre, dichiara di avere consultum circa il suo faderfio.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 687 [A]. Copia semplice, BONOMI, Morimundensis, pp. 269-70, n. 75 [B], Regesto, Catalogo, IV, fasc. 73. Nel verso di A, di mano del rogatario: Car(ta) monasterii de Monimo[n]do que fecit Petr[us] Peragall[us] in Pe[t]ro Nigro; di mano X: Peragallus de Besate; de parte .I. in Cirixola. | Fara; di mano W: .MCL., in octubr(i); altre annotazioni di epoca moderna, tra cui segnatura Bonomi: 75. MCL. Vendita.

Il mancato scatto dell'indizione è chiaramente da addebitare a una distrazione del rogatario, come dimostra il suo costante impiego dell'indizione settembrina (cf., a esempio, docc. nn. 93, 94, 111, 113, 120).

(SN) Anno dominice incar(nationis) milleximo centeximo quinquageximo, tercio decimo kalendas nove(m)bris, indic(tione) tercia decima. Constat nos Petrum qui dicor Peragallum, de loco Besate, et Mariam, | iugal(i)s, qui professi sumus lege viv(er)e Longobardorum, michi que supra Maria consentiente (a) s(upra)s(crip)to Petro iugali et mondoaldo meo, ut lex (1) est, per interrogationem (b) de propinquioribus parentibus | meis, de quibus interrogata et inquisita sum si ab ipso iugali et mondoaldo vel ab alio homine ullam patior violentiam an non, in quorum presentia et testium professa sum (c) quod nullam patior violenciam, | sed (d) sponte hanc car(tam) vendicionis fac(er)e visa sum, accepisse sicuti et in presentia testium manifesti sumus quod accepimus a te Petro qui diceris Nigro, cu(n)versum eccl(esi)e mona|sterii Sancte Marie de Monimondo, a parte s(upra)s(crip)ti monasterii, argen(ti) den(ariorum) bon(orum) Mediol(anensium) solidos septem et denarios sex, finito precio, sicut inter nos convenit, pro partem unam busci quod hab(er)e | visi sumus in loco et fondo Fara Vegia, et d(icitu)r in Cirixora; quod autem nostra porcione s(upra)s(crip)ti busci, quantumcumque (e) de nostro iure infra eorum coherentias busci de Cirixora inventum fuerit, in presen|ti maneat vendic(ione), cum superiore et inferiore seu cum fine et accessione sua, inintegrum, ab hac die tibi qui supra Petro, a parte s(upra)s(crip)ti monasterii, per hanc car(tam) pro s(upra)s(crip)to precio vendimus, tradimus, | emancipamus, ut facias exinde a presenti tu et abas s(upra)s(crip)ti monasterii vestrisque succesoribus et cui pars s(upra)s(crip)ti monasterii dederit s(upra)s(crip)tam porcionem s(upra)s(crip)ti busci, iuris propietarii nomine, | quicquic volueritis, sine homni nostra heredumque nostrorum contradic(ione). Quidem spondimus atque promittimus nos qui supra iugales, una cum nostris heredibus, tibi qui supra Petro, a parte s(upra)s(crip)ti monasterii, seu cui | pars s(upra)s(crip)ti monasterii dederit (f), s(upra)s(crip)tam porcionem s(upra)s(crip)ti busci ab homni homine defensare; quod si defend(er)e non potuerimus, aut si contra hanc (g) car(tam) vendicionis per quodvis ingenium ag(er)e aut causa|ri presumserimus, tunc in duplum s(upra)s(crip)tam porcionem busci vobis restituamus sicut pro t(en)pore fuerit aut valuerit sub estimationem in consimili loco. Quia sic inter eos convenit (h). Actum loco Besate.
Signum + + m(anuum) s(upra)s(crip)torum iugalium, qui hanc car(tam) ut supra fieri (i) rogaver(unt); et ipse Petrus eidem Marie coniuge sua consensi (j) ut supra.
Signum + + m(anuum) Anrici et Uberti Asibii, germani s(upra)s(crip)te Marie, qui eam interrogaver(unt) et in hanc car(tam) manus posuer(unt).
Signum + + m(anuum)Rainaldi Latinero, Anrici Iovario, Ogerii Russo testium.
Ibi statim, coram ipsis testibus (k) et parentibus, professa fuit ipsa Maria bene ab(er)e consultum de | faderfio suo.
(SN) Ego Oprandus iudex et missus do(n)ni regis scripsi et tradidi.


(a) La seconda e corr. da a; non si può tuttavia escludere la lettura c(on)sentiaente
(b) A int(er)rogatione
(c) A om. sum
(d) Precede an no(n) erroneamente ripetuto.
(e) A quatu(m)cu(m)q(ue)
(f) -t corr. da altra lettera.
(g) h- corr. da a
(h) Su -t segno abbr. (trattino orizzontale) superfluo e interrotto, come pare.
(i) A fierii
(j) Così A.
(k) A om. testibus

(1) Cf. LIUTPR. 22.

Edizione a cura di Michele Ansani
Codifica a cura di Annalisa Albuzzi

Informazioni sul sito | Contatti