Lombardia Beni Culturali
121

Carta venditionis et consulti

1151 settembre 30, Milano.

Manfredo detto de la Mairola, di Milano, Ottone e Arnaldo suoi figli con le rispettive mogli Mazza e Guercia, nonché suo nipote Pietro, del fu Fulco - le donne agendo con l'autorizzazione, tra gli altri, di Pellegrino, giudice e missus di re Corrado <III> -, tutti di legge longobarda, dichiarano di aver ricevuto da Ottone, monaco del monastero di Morimondo, quarantasette lire di denari milanesi d'argento quale prezzo della vendita di tutte le loro case e di tutti i loro beni, siti in Fallavecchia, in Basiano e nei rispettivi territori, compresi il bosco detto de Cirixora, la quarta parte dell'honor e del districtus in Fallavecchia e la dodicesima parte degli stessi diritti nel castellum e nella villa di Basiano. Ottone e Arnaldo, inoltre, fanno consultum in favore dei propri figli di primo letto e delle proprie consorti su parte dei loro beni e diritti in Cisliano <dettagliatamente specificati> ; Pietro, infine, dà guadia nei confronti di Ottone monaco che quando Antico, suo germano, avrà raggiunto la maggiore età, gli farà perfezionare una carta di vendita relativa alle sue quote dei predetti beni e diritti, e pone come fideiussore il suddetto Manfredo suo nonno.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 687 [A]. Copia semplice, BONOMI, Morimundensis, pp. 290-4, n. 84 [B]. Nel verso di A, di mano del notaio scrittore: Car(ta) de monasterio de Murimondo de rebus in loco Fara[vegi]e; fuerun[t] illorum de la [Mair]ola; di mano X: Mainfredus de la Mairola; de rebus in Fara | et Cirixola; di mano W: .MCLI, in octubr(i); altre annotazioni di epoca moderna, tra cui segnatura Bonomi: 84. MCLI. Vendita; segnatura b1 di mano novecentesca. Su striscia di carta incollata al margine inferiore del verso segnatura ottocentesca: b1. Morimondo, 84. 1151.

Cf. OCCHIPINTI, Il monastero, pp. 534 (nota 15), 536-7.

La pergamena è in discreto stato di conservazione pur presentando alcune modeste lacerazioni lungo il margine destro. Rigatura a secco.
Intorno al contenuto cf. doc. n. 124.

(SN) Anno dominice incar(nationis) mill(esimo) centesimo quinquagesimo primo, pridie kalendamm octubris, indic(tione) quinta decima. Constat nos Mainfredum qui dicor de la Mairola, de civitate Mediol(ani), atque Ottonem et Arnaldum germanos, | patrem et filios, atque Petrum, filium quondam Fulki, avum et abiaticum, atque Mazam, uxorem ipsius Ottonis, et Guerciam, uxorem ipsius Arnoldi, qui professi sumus nos omnes lege viv(er)e Longobardorum, nobis qui supra Ottoni et Arnoldo et Petro | consentiente s(upra)s(crip)to Mainfredo genitore et avo nostro, et nobis ia(m)dictis mulieribus consentientibus s(upra)s(crip)tis Ottone et Arnoldo, viris et mondoaldis nostris, una cum noticia Pellegrini iudicis et missi do(n)ni secundi Chunradi | regis (1), a quo interrogate et inquisite profese sumus secundum legem (2) nullam nos (a) pati violentiam, n(is)i nostris bonis spontaneis voluntatibus hanc cartulam vendicionis cum s(upra)s(crip)tis viris nostris fac(er)e vise sumus, accepisse sicuti et in presentia testium [ma]|nifesti sumus nos omnes quod accepimus a te Ottone, monacho monasterii de Murimondo, ad partem ipsius monasterii, argen(ti) den(ariorum) bon(orum) Mediol(anensium) libras quadraginta et septem, finito precio, sicut inter nos convenit, pro omnibus casis et reb[us]| territoriis illis, iuris nostri, quas habere atque possidere visi sumus in loco et fondo (b) Fara Vegla et in eius territorio et in eius finita, inintegrum, et cum toto busco qui d(icitu)r de Cirixola et cum quarta parte de destricto et de honore ipsius loci, et pro omnibus | casis et rebus territoriis quas habere et possidere visi sumus in loco et fondo Fara que d(icitu)r Basiliano et in eius territorio, et in castello et in villa et in finita, inintegrum, cum duodecima parte de honore et de destricta ipsius loci, quantumcumque (c) s(upra)s(crip)te res, | sicut supra l(egitur), invente fuerint (d), inintegrum, in presenti maneant vendicione; quas autem res superius dictas, cum superioribus (e) et inferioribus seu cum finibus et accessionibus suis, inintegrum, una cum omnibus honoribus et condicionibus ad s(upra)s(crip)tas res | pertinentibus, sicut nos qui supra venditores soliti eramus ten(er)e et possidere, inintegrum, ab hac die t(ib)i qui supra Ottoni monacho, ad partem ia(m)dicti monasterii, per hanc cartulam pro s(upra)s(crip)to precio vendimus, tradimus, emancipamus, ut facias | exinde a presenti die tu et cui tu dederis vestrique successores, ad partem ipsius monasterii, iuris proprietario nomine, quicquid volueritis, sine omni nostra heredumque nostrorum contradictione. Quidem spondemus atque promitimus [nos]| qui supra omnes venditores, una cum nostris heredibus, t(ib)i qui supra Ottoni tuisque successoribus seu cui vos dederitis, ad partem ipsius monasterii, s(upra)s(crip)tas res omnes, ut supra l(egitur), ab omni contradicente homine defensare; quod si defen|dere non (f) potuerimus, aut si contra hanc car(tam) vendicionis per quodvis ingenium ag(er)e aut causari presumpserimus, tunc in duplum vobis restituamus sicut pro t(em)pore fuerint meliorate aut valuerint sub estima|tione in consimilibus locis. Quia sic inter nos convenit. Actum s(upra)s(crip)ta civitate Mediol(ani).
Sign(a) + + man(uum) s(upra)s(crip)torum venditorum, qui hanc cartulam vendicionis fieri rogaverunt ut supra.
Sign(a) + + man(uum) Mainfredi Cagainarca, Ambrosii Bocconi, Petri Rubei, Grassi Serene, Capelli de la Mairola, Salbiate testium.
Ibique, coram s(ura)s(crip)tis testibus, consultum fecit ipse Otto Guidino et Zenoete filiis suis, et ad partem Gigarati filii sui et germani eorum, de sua por(cione), que est tercia pars, de rebus in loco Cixillano, cum omni hono|re et cum omni d(e)stricto, inintegrum, per libras centum et duas denariorum, que fuerunt de phaderfio quondam prime uxoris eius et matris eorum; et postea fecit consultum ipse Otto s(upra)s(crip)te Mazze, uxori sue, de sua | por(cione), que est tercia pars, de rebus de la Mairola, per libras viginti et octo, que sunt de suo phaderfio. Et ipse Arnoldus fecit consultum Albertino filio suo, et ad partem Tarkiti filii eius (g) et germani ipsius Albertini, de sua | por(cione), que est (h) tercia pars, de omnibus rebus d(omi)nicatis quas habere visus est in loco Cixillano, hoc est tercia pars de busco qui d(icitu)r Pradommie et de Ganbirone, et de silva (i) de Gada et sedimina d(omi)nicata que sunt | infra iuratum, et prata d(omi)nicata de Prato Doduino, et braida d(omi)nicata de medio, et de sua por(cione), que est tercia pars, de rebus de la Mairola, et de sua por(cione), que est medietas, de maso uno in loco Agracino et Ro|biolo, per libras septuaginta et quatuor que fuerunt de phaderfio quondam Zacharie uxoris eius et matris s(upra)s(crip)torum germanorum; et postea fecit consultum ipse Arnaldus eidem Guercie uxori sue de sua | por(cione) de omnibus casis et rebus territoriis quas habet in s(upra)s(crip)to loco Cixillano et in eius territorio, preter s(upra)s(crip)tas res d(omi)nicatas (j), sicut supra l(egitur), per libras sexuaginta et quatuor que sunt de phaderfio s(upra)s(crip)te Guer|cie. Et insuper ibi statim dedit guadiam s(upra)s(crip)tus Petrus, filius ipsius quondam Fulki, et abiaticus ipsius Mainfredi, eidem Ottoni monacho, ad partem ipsius (k) monasterii, ita quando Anticus infantulus (l) germanus | eius habuerit legiptimam etatem, faciet illum fac(er)e talem cartulam de sua por(cione) s(upra)s(crip)tarum rerum, sicut supra le(gitur), sine alio precio dato, in s(upra)s(crip)to monasterio vel suo misso, qualem iudex ipsius monasterii | laudaverit; et interim, si discordia vel intentio advenerit, defendere et guarentare habet; et sic posuit ei fideiussorem s(upra)s(crip)tum Mainfredum avum suum in pena dupli totius s(upra)s(crip)ti precii.
(SN) Ego Pellegrinus notarius hac iudex et missus do(n)ni secundi Chunradi regis s(upra)s(crip)tas femminas (m) interrogavi ut supra et s(ub)s(crips)i.
(SN) Ego Salvaticus notarius ac iudex sacri pallacii scripsi, post traditum complevi et dedi.


(a) -o- corr. da altra lettera.
(b) A locis et fondis, con -is, in entrambi i casi, corr. in o
(c) A q(ua)ntu(m)cu(m)
(d) f- corr. su c, come pare.
(e) Sulla prima i segno abbr. (tratto ricurvo) depennato.
(f) A no
(g) ei(us) nel sopralineo.
(h) A om. est
(i) Su -v- rasura di segno abbr., come pare.
(j) -n- corr. su altra lettera, probabilmente o; su -t rasura di segno abbr., come pare.
(k) ip(s)i(us) iterato.
(l) Tratto di penna intersecante -t- depennato.
(m) et (nota tironiana) - fe(m)m- su rasura.

(1) Corrado III di Svevia imperatore.
(2) Cf. LIUTPR. 22.

Edizione a cura di Michele Ansani
Codifica a cura di Michele Ansani

Informazioni sul sito | Contatti