293
Carta finis et refutationis pro anima
1189 aprile 23, Rosate.
Villa e Musa, sorelle, rinunziano in favore di Giovanni, converso del monastero di Morimondo, a ogni diritto che potevano rivendicare sulle disposizioni testamentarie di Temporia, vedova di Grio custode, e in particolare per quanto riguarda un bosco di sei pertiche sito nel territorio di Rosate, in luogo detto ad Ronco Golso.
Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 688 [A]. Regesto, BONOMI, Morimundensis, p. 546, n. 243. Altro regesto, Catalogo, IV, fasc. 74.
Nel verso, di mano del notaio: Cartam iudicati co (così) fecit T(em)p(ori)a (scioglimento dubbio), relicta quondam Grilgi, et fine(n) quod fecit filie eius ad Sancta Maria de (d(e) in sopralineo) Mu|rimu[n]d[o]; di mano X: Villa et Mussa, cui segue, di mano del sec. XIII: de buscho [.I.]; di mano del sec. XIV: Pro bonis de Roxate; di altra mano del sec. XIV, come pare: De Roxate (-o- corr. su altra lettera); annotazione tarda, e segnatura Bonomi: 243. MCLXXXIX. Rinuncia.
Cf. OCCHIPINTI, Il monastero di Morimondo, p. 544 (nota 56).
La pergamena, rigata a piombo, presenta alcune rosicature, che particolarmente nella parte sinistra interessano la scrittura.
La produzione di Iacobus de Roxate (come quella di altri notai prevalentemente attivi in area sub-metropolitana) pare caratterizzata, oltreché da una generale scorrettezza sul piano ortografico e grammaticale, da usi particolari e impropri: si notano, qui e nei docc. nn. 298 e 305 (gli unici al momento noti), raddoppi di consonante (munnesterio, permanneat, ma anche pottuerint) e varie mende fonetiche.
(SN) Anno ab incarnacione domini nostri Iesu Christi milleximo centesimo octuageximo nono, | non[o] d[ie] kal(endas) mazii, indic(tione) (a) septima.
Finen (b) et refutacione (c) fecerunt Villa et Musa (d), serores (e), | in (f) Ioh(anne)s frater, et a parte et autilitate munnesterio Sancta Maria Murimondo, nominate(n) (g) de omni iure | et hactione quod habeant in iudicatum (1) quod fecit (h) T(em)p(o)ria (i), relicta quondam Griius (j) custodes a vita (k) et a mortem, nominaten | de busco (l) uno, iacet in territorio de burgo Roxate, ad locum ubi d(icitu)r ad Ronco Golso; coheren(tie) eidem busco: per omne partibus (m) | Avocati de Roxate, et est pert(ice) sex, et si a(m)plius infra predictas coheren(tias) inveniri potuerit pro hac fine(n) permanneat inintegrum, | ita ut am(od)o in antea (n) habere et posidere debeat s(upra)s(crip)ti monnesterio et cui dederit s(upra)s(crip)tum buscum, ut supra l(egitur), inintegrum, et fac(er)e | exinde debeat cum superiore et i[n]f[erio]re seu con fine et accessione sua et cum omnibus usibus et utilitatibus ad ipso busco pertinentibus (o), inintegrum; s(upra)s(crip)te germanne [hanc finen et refutacion]e (p) fecer(unt) pro mercede et remedio anime sue.
Actum burgo Roxate.
Interfuer(unt) (q) ibi t[estes][[.............]] de Roxate, C(re)rius Tegacius, Crosus de Eclesia, Ioh(anne)s Rubeus.
(SN) Ego Iacobus de Roxate notarius sacri pal(acii) hanc cartulam tradidi et scripsi.
(a) -c- corr. da e mediante rasura, come pare.
(b) Così A.
(c) A refuacio(n)e.
(d) A Villam et Musam, con rasura, in ambedue i casi, di m finale.
(e) Così A, con parziale rasura di segno abbr. sovrastante la seconda e.
(f) Segue rasura di una lettera.
(g) Lo scioglimento è suggerito dal caso successivo.
(h) Su -i- parziale rasura di segno abbr.
(i) Scioglimento assai dubbio: A Tpria, con segno abbr. (trattino orizzontale) su -p-; -r- corr. da altra lettera.
(j) Non si esclude la lettura Grivus, con omissione di -i-; cf. tuttavia l'annotazione nel verso di mano del notaio.
(k) Su -a rasura di segno abbr. (trattino orizzontale).
(l) -sc- corr. da x.
(m) Su -a- rasura di segno abbr.
(n) A ana(n)tea.
(o) A p(er)tinetib(us), senza segno abbr; si sottintenda quicquid voluerit.
(p) Restauro probabile.
(q) La prima u nel sopralineo, in corrispondenza di i espunta.
(1) Non si è reperito il doc.
Edizione a cura di
Michele Ansani
Codifica a cura di
Gianmarco Cossandi