Lombardia Beni Culturali
5

Notitia pro securitate

1014 maggio 7, Pavia.

Nel placito tenuto in presenza di Enrico II imperatore da Ottone, conte di palazzo e conte del comitato di Pavia, Eufrasia, badessa del monastero di S. Salvatore, S. Giorgio e S. Felice, detto della Regina, insieme a Pietro, detto anche Sicherio, notaio e suo avvocato, ottiene che Lanfranco, giudice ed avvocato dell'imperatore e del Regno, riconosca la validità di un diploma concesso al monastero da Ottone III, rinunciando a qualsiasi pretesa sui beni elencati in tale diploma. Inoltre Eufrasia ottiene che anche i germani Berengario prete ed Ugo conte, del fu Sigefredo conte, riconoscano tale possesso e rinuncino alle loro rivendicazioni sopra i detti beni.

Originale, ASMi, MD, cart. 12, n. 73 [A]. Nel verso, annotazione dell'XI secolo, forse della stessa mano che ha apposto le correzioni nel testo (cf. note (h), (k), (l)) Noticia quod refudaverunt Ugo comes et Berengarius presbiter | ger[m]anis; annotazioni moderne, fra cui: sigla G, segnature archivistiche n. 7 e n. 33 e regesto del 1708.

MURATORI, Antichità Estensi, I, p. 110; MORIONDO, Monumenta Aquensia, II, col. 294, n. 9, (parziale); MULETTI, Memorie storico-diplomatiche, I, p. 344; MGH, D He II, n. 299, p. 369; MANARESI, I placiti, II, parte II, n. 283, p. 530.

La pergamena, usurata lungo le antiche piegature, presenta profonde rosicature lungo la piega mediana, nonché lungo i margini destro e sinistro. Alcune leggere macchie di umidità. Le sottoscrizioni dei giudici Ebbo ed Amizone sono seguite da note tachigrafiche identificate sulla base di SCHIAPARELLI, Tachigrafia sillabica, rispettivamente nn. 33 p. 46 e 13 p. 43. Il giudice Sigefredo sottoscrive anche in greco. Sulla sua sottoscrizione e sul significato dell'uso di lettere greche cf. SCHIAPARELLI, Tachigrafia sillabica, pp. 15-16. Circa il contenuto cf. nota introduttiva al doc. n. 3. Su Ugo e Berengario, figli del conte Sigefredo, cf. MURATORI, Antichità Estensi, I, p. 113. Si forniscono in nota le varianti dell'edizione Manaresi (M) e non quelle degli MGH in quanto questi, non avendo reperito l'originale, presentano la trascrizione che di esso fornì il MURATORI nelle Antichità Estensi.

(SN) Dum domnus Einricus (1) serenisimus imperator ad inperialem dignitatem preeset in laubia publica noviter edificata iusta palacio uius Regni (a) da (b) parte aquilone (c), ibique in eius presencia in iudicio adesse domnus Otto comes palacii et comes uius comitatu Ticinensis iusticiam faci|endam ac deliberamdam, adesse cum eo Arnaldus Ravanensis archiepiscopus (2), Rainaldus uius Ticinensis (3), Petrus Novariensis (4) episscopi, Otbertus et Anselmus ger[mani]s marchionibus, Albericus iudex et missus ipsius domni imperatoris, Armannus, Lanfrancus, Ebbo, Gisufus, Sigefredus, Geronimus, Adel|bertus, Vualpertus, Tado, Bonusfilius, Giselbertus et Amizo iudices sacri palacii et reliqui plures. Ibique eorum veniens presencia Eufrasia, abatissa monesterio domini Salvatoris et Sanctorum Gerorgii et Felici (d), qui nucupatur Regine, una cum Petrus qui et Sikerius, notarius avocato suo et ipsius (e) monesterii, | et ostenser(unt) ibi preceptum unum ubi continebatur in ea ab ordine sicut ic subter l(egitur): ...(5). Erat preceptum ipsum manum propria predicto quondam (f) Ottoni imperatoris firmatum et ab | eo annullo sigilatum. Preceptum ipsum ostensum et ab ordine lectum, interrogati sunt ipsi domna Eufraxia (g) abbatissa et Petrus qui et Sikerius, notarius avoca[to][suo][et][ipsius] mon(est)erio, pro quit preceptum ipsum ibi ostenderent, quit dixer(unt): 'Vere ideo preceptum istum ic [vestri] ostensimus presencia ut ne si[l]ens aparead et nunc medieta|tem de duas porciones de cumtas cortes, castras, capellis, adque rebus omnibus quibus sunt poxitis in locas et fundas Coronate, Castronovo, Rocca item Coronate, cas[tro][insula] que nominatur Maiorem infra lacum Maiore, Lexa, Valle, Summovico, Mezanuga, Villa Bulgari, Colonaco, Sebiate, Paseriano, Verderio, |Vedussclo, Salliinputeo, Tricio, Concisa, A(m)breciaco, A(m)beciaco, Bugenaco, Bosonaco, Curunassco, Terentixi, Viqueria, Pinioli, Morenise, Fa[nigasce], [Bibliano], Sparoaria, Strisxia, Bavena, Cariciano, Leucarni et infra anc ci[vitate] Papia casis et tribus capellis que sunt consecrate una in onore dei et |domini Salvatoris, alia in onore sancte Dei genitricis Marie, tercia in onore sancti Romani, cum curtibus, ortis, puteis, que iacent tam ad locus ubi mon(est)erio B[ernardi][dicitur][quamque][in] (h) reliquas locas infra ista civitate seu foris anc urbem in locas et fundas curte qui dicitur Stazona, Cisstelli et in Paniano, cum medietatem de duas porcio|nes de servis et aldiis utriusque xexu ad ipsis rebus pertinentibus que in istum legitur preceptum, a parte ip(sius) mon(est)erii abemus et detinemus ad usu et victu moneharum [sicuti][in][istum][legitur][prec]eptum (i). Et si quislibet omo adversus nos aut (j) pars ip(sius) mon(est)erii exinde aliquit dicere vult, parati sumus cum eo exinde in racione standum et legitime fini|endum et, quod plus est, querimus ut dicat iste Lanfrancus, iudex avocati predicti domni imperatoris et uius Regni, qui ic a presens est, si preceptum istum quam ic o[stensimus][bonum][et][verum] (k) est, aut si predictus bone memorie tercius Otto imperator eum fieri rogavit et firmavit vel si nobis aut pars ip(sius) mon(est)erii da pars publica iam|dicta medietas de s(upra)s(crip)tas duas porciones de iamfactas cortes, castras, capellis adque rebus omnibus, servis, aldiis utriusque sexu contradicere aut su[btraere][querit], [aut] (l) si ita permanere vult sicut in eo legitur preceptum a non.' Cum ipsa domna Eufrasia abatissa cum eu(n)dem avocato suo et ip(sius) mon(est)erii tal(iter) retullisent, ad ec | respondens (m) ipse Lanfrancus iudex et avocatus s(upra)s(crip)to domni imperatoris et uius Regni disit et professus est: 'Vere preceptum ipsum quam tu Eufraxia abbatissa [cum][avo]cato tuo et ip(sius) mon(est)erii ic ostensistis bonum et verum est et quondam (n) Otto tercius qui fuit imperator eum fieri rogavit et firmavit et vobis nec pars (o) ip(sius)| mon(est)erio ipsa medietas de s(upra)s(crip)tas duas porciones ex ipsas cortes, castras, capellis, villis adque rebus omnibus ad ipsas cortes et castra seu capellis adque rebus pertinentibus que [in] ipsum legitur preceptum servis et aldiis utriusque sexu da mea nec pars publica non contradico nec contradicere quero, quia cum lege non posum, eo quod ad utilita|tem, usu et victu moneharum ip(sius) mon(est)erio pertinent et pertinere debent cum legem et m(ih)i nec pars publice ad abendum nec requirendum nihil pertinent nec pertinere debent cum legem, pro eo quod exinde ullum scriptum, nullam firmitatem nec scripcionem nullamque racione inde non abeo nec abere posum pro quam vobis aut pars ip(sius) mon(est)erii | predicta medietas de iamfactas duas porciones de prelibatas cortes, castras, capellis adque rebus omnibus, servis, aldiis utriusque secxu contradicere aut subtraere posam, set, ut disi, ad utilitatem, usu et victu moneharum ip(sius) mon(est)erio pertinent et pertinere debent cum legem iusta ipsum preceptum.' Oc actum ibi locum in eodem iu|dicio, dum ibi presens esse Berengarius presbiter et Ugo comes germanis, filii bone memorie Sigefredi qui fuit similique comes, retulit ipsa Eufraxia abbatissa cum eundem avocato suo et ip(sius) mon(est)erio: 'Abemus et detinemus predicta medietas de s(upra)s(crip)tas duas porciones de prelibatas cortes, castras, capellis adque rebus omnibus tam ic intra hanc | urbem quamque et foris in easdem locas et fundas ut supra legitur et servis et aldiis utriusque secxu a parte ip(sius) mon(est)erii, sicut supra disimus, set querimus ut dicant isti Berengarius presbiter et Ugo comes germanis si iamdicta medietas de s(upra)s(crip)tas duas porciones de iamfactas cortes, castras (p), capellis adque rebus omnibus, servis, aldiis utriusque | secxu que (q) in istum legitur preceptum aliquit dicere vult adversus nos aut pars ip(sius) mon(est)erii aut si nobis aut pars ip(sius) mon(est)erio contradicere aut subtraere querunt, a non.' Cum [ipsa] Eufraxia abbatissa cum eu(n)dem Petrus avocato suo et ip(sius) mon(est)erii taliter retullisent ad ec ressponder(unt) ipsi Berengarius presbiter et Ugo comes germanis, qui et ipse Ugo | eidem Berengarii presbiter germano suo avocat(us) exstitit, dixe(runt) et professi sunt: 'Vere iamdicta medietas de s(upra)s(crip)tas duas porciones ex predictas cortes, castras, capellis [adque] rebus omnibus, servis, aldiis utriusque secxu que in s(upra)s(crip)tum legitur preceptum et sicuti vos ic denomina[stis][vobis] nec pars ip(sius) mon(est)erii non contradicimus nec contradicere querimus quia cum le|gem non posumus, eo quod ad utilitatem, usu et victu moneharum ip(sius) mon(est)erio pertinent et pertinere debent cum legem et nobis ad abendum nec requirendum nihil pertinent [nec][per]tinere debent cum legem, pro eo quod exinde ullum scriptum, nullam firmitatem nec scripcionem, nullamque racionem inde non abemus nec abere posumus pro quam (r) vobis aut pars ipsius mo|n(est)erii iamdicta medietas ex predictas duas porciones de prefactas cortes, castras, capellas adque rebus omnibus, servis, aldiis utriusque secxu contradicere aut [subtraere] posamus, set, ut disimus, ad utilitatem, usu et victu moneharum ip(sius) mon(est)erio pertinent et pertinere debent cum legem.' Et taliter se exinde ipsi germanis a parte | ip(sius) mon(est)erii advuarpier(unt) et oblicaver(unt) se ipsi Berengarius presbiter et Ugo comes germanis ut, si u(m)quam in te(m)pore ipsi suorumque eredes ac proeredes aut eorum sumitantes personas adversus eandem Eufraxia abbatissa aut adversus pars ipsius mon(est)erii de iamdicta medietas de s(upra)s(crip)tas duas porciones de iam nominatas cortes, castras, capel|las, villis adque rebus omnibus servis, aldiis utriusque secxu ad ipsam medietas de s(upra)s(crip)ta duas porcione de iamfactas cortes, castras, villis, capellis adque rebus omnibus pertinentibus agere aut causare vel removere presu(m)serint et taciti exinde omni te(m)pore non permanserint, vel si aparuerit ullum datum aut factum vel colibet scriptum | quod ipsi exinde in aliam partem fecisent et claruerit, tunc oblicaver(unt) conponere ipsi germanis suorumque eredes ac proeredes pars ip(sius) mon(est)erio aut (s) cui pars ip(sius) mon(est)erio dederit dublis ipsis casis et omnibus rebus sicut pro te(m)pore fuerint melioratis aut valuerint sub estimacione in consimilibus locis simul cum eisdem servis et aldiis, | insuper pena stipulacionis nomine, quod est multa, auro optimo uncias mille, argenti ponderas duo milia. Oc actum, ibi locum in eodem iudicio, per fusste (t) quam ipse Otto comes palacii suam tenebat manum mixit bannum ipsius domni imperatoris super eandem Eufraxia abbatissa et super eu(n)dem Petrus | notarius avocato suo et ip(sius) mon(est)erio et super ipsis rebus in mancosos aurei quattuor milia, ut nullus quislibet omo eandem Eufraxia abbatissa nec pars ip(sius) mon(est)erio de ipsis rebus nec familiis desvestire audead sine legale iudicio et (u) qui vero fecerit predictos quattuor milia mancosos aurei | se co(n)poxiturus (v) agnoscat: medietatem parte camare domni imperatoris et medietatem pars ip(sius) mon(est)erii. Hic actis et manifestacio ut supra facta, rectum eorum iudicum et auditoribus paruit esse et (w) iudicaverunt ut iusta eorum altercapcione et eorum Lanfranki iudici et | avocatori et Berengarii presbiter seu Ugoni comiti germanis professione et manifesstacione ut ipsa Eufraxia abbatissa cum eu(n)dem avocato suo iamdicta medieta de s(upra)s(crip)tas duas porciones de iamnominatas cortes, castras, villis, capellis adque rebus omnibus, servis et aldiis utriusque sexu a parte | ip(sius) mon(est)erii abere et detinere deberent ad usum et victum moneharum ipsius mon(est)erio, et ipsi Lanfrancus iudex et avocatus seu pars publice adque Berengarius presbiter et Ugo comes germanis manerent exinde taciti et contenti. Et finita est causa et anc noticia pro securitatem pars ip(sius) mon(est)erii fieri amonuerunt. Quidem et ego Ansaldus notarius sacri palacii ex iusione s(upra)s(crip)to comiti palacii et iudicum amunicionem scripsi. Hanno imperii predicti domni Einrici Deo propicio primo, septimo die mensis madii, indic(ione) duodecima.
(C) Otto comes palacii s(ub)s(crips)i (x).
(SN) Albericus iudex et missus dom(n)i imperatoris interfui.
(SN) Armannus iudex sacri palacii interfui.
(SN) Ebbo iudex sacri palacii interfui (y).
(SN) Sigefredus iudex sacri palacii interfuit.
(SN) Geronimus iudex sacri palacii interfui.
(SN) Bonusfilius iudex sacri palacii interfui.
(SN) Amizo iudex sacri palacii interfui (z).


(a) re- nel sopralineo.
(b) -a corr. da d.
(c) -ne nel sopralineo.
(d) -l- corr. da c.
(e) A p(sius). M predicti.
(f) q- corr. da d parzialm. erasa.
(g) M Eufrasia.
(h) L'integrazione è attuata sulla base di M.
(i) L'integrazione è attuata sulla base di M.
(j) A au.
(k) L'integrazione è attuata sulla base di M.
(l) L'integrazione è attuata sulla base di M.
(m) A respodes.
(n) -a- nel sopralineo, di mano e inchiostro diversi.
(o) -a- corr. da altra lettera.
(p) -s corr. su c.
(q) M quod.
(r) M qua.
(s) -t nel sopralineo, di mano e inchiostro diversi.
(t) M fuste.
(u) et espunto da mano posteriore.
(v) Fra -u- ed -r- lettera erasa.
(w) Segue d erasa.
(x) La sottoscrizione è autografa.
(y) Segue in note tachigrafiche E(b)-bo iu-dex.
(z) Segue in note tachigrafiche A-mi-zo iu-dex.

(1) Enrico II di Sassonia (1002-1024).
(2) Arnaldus (1014-1018), cf. SCHWARTZ, Die Besetzung, pp. 154-155. 1014-1019, cf. GAS, Series episcoporum, p. 717.
(3) Raynaldus (1008-1056), cf. HOFF, Pavia und seine Bischöfe, p. 5. 1014-1046, cf. SCHWARTZ, Die Besetzung, pp. 142-43. 1014-1046, cf. GAMS, Series episcoporum, p. 800. 1008-1046, cf. SAVIO, Gli antichi vescovi, La Lombardia, II, p. 408.
(4) Petrus III (996-1028), cf. SCHWARTZ, Die Besetzung, p. 123. 999-1025, cf. GAMS, Series episcoporum, p. 819. 999-1028, cf. SAVIO, Gli antichi vescovi, Piemonte, p. 262.
(5) Cf. doc. n. 3.

Edizione a cura di Marina Milani
Codifica a cura di Andrea Bedina

Informazioni sul sito | Contatti