162
Breve (cartula) venditionis
11<8>3 agosto 15, Sartirana.
Pietro Calegarius e Ottacio germani, figli del fu Ugo, di legge romana, vendono a Fassato del fu Raimondo il medesimo appezzamento allodiale di vigna di due pertiche e quattordici tavole da essi precedentemente acquistato dallo stesso Fassato, sito nel territorio di Sartirana, presso il fossato della villa, dichiarando di aver ricevuto quale prezzo otto lire di denari pavesi d'argento e convenendo le parti che l'acquirente non possa restringere la via dei venditori che corre vicino alla vigna; Pietro e Ottacio si obbligano a difendere la vigna dalle rivendicazioni dei loro fratelli di minore età.
Originale, AOSM, cart. XXIII, V [A]. Regesto sec. XVII, ASMi, cart. 6117, di scritture per Sartirana, c. 20r (alla data 1100 agosto 15).
Nel verso di A, di mano del sec. XIII in.: Carta vinee Faxati in Sartirana; sigla R (sec. XIII?); altre annotazioni tarde.
Cf. BARBIERI, L'archivio antico, p. 52.
La pergamena è in buono stato di conservazione, con trascurabili macchie lungo i margini laterali. Tra la settima e l'ottava riga si osserva il foro di filza settecentesca. Tracce di rigatura a secco.
Anche se il doc. indica come data il 1103 agosto 15 non vi sono dubbi che si debba intendere 1183 agosto 15, tenendo conto del rapporto tra anno e indizione nonché del periodo di attività di Guglielmo (1167-1191, cf. doc. n. 11).
Intorno al contenuto cf. doc. n. 198.
(SN) Anno dominice (a) incarnacionis mill(esimo) centesimo octuagesimo (b) tercio, quinto decimo die mensis agusti, indic(tione) prima.
Petrus Calegarius (c) et Ottacius germani, filii quondam Ugonis, viventes lege romana (d), vendider(unt) et tradider(unt) ad proprium Faxiato, filio quondam Raimundi, | peciam unam vinee cum area sua iuris eorum positam in terratorio Sartirane iussta fosatum ville, quam ipsi (e) quondam ab eodem Faxiato e|merant (1), et est pertice due et tabule quatuordecim; coheret ei: ab una parte Georgius, ab alia Bonacius, a tercia Albertus de Faxiato sive | ibi alie s(in)t coherencie, omnia cum omnibus eidem pecie vinee cum area sua pertinentibus inintegrum; eo m(od)o ut ipse Faxiatus suique heredes et | cui io dederint abhinc in antea h(abe)ant et detineant s(upra)s(crip)tam vineam cum area sua et universis pertinentibus suis ad proprium et faciant exinde a | presenti die iure proprietario nomine quicquid voluerint et cum eodem iure quo ipsi quondam ab eodem Faxiato emerant, sine contradicione | s(upra)s(crip)torum Petri et Ottonis eorumque heredum (f) et cum eorum promissa defensione ab omni homine cum racione vel dupla restauracione (g) pro t(em)poris meliora|cione in consimili loco. Equidem pro s(upra)s(crip)ta vendicione fuer(unt) confesi s(upra)s(crip)ti Petrus et Ottacius sese accepise ab eodem Faxiato precium ar|genti den(ariorum) bon(orum) Papie libras octo. Et hoc stetit inter eos quod ipse Faxiatus non potest minuere viam ipsorum venditorum que vadit | iusta ea(n)dem vineam. Ibi loci iuravit s(upra)s(crip)tus Petrus per se et per datam parabolam s(upra)s(crip)ti Ottacii ad sancta Dei evangelia quod s(upra)s(crip)tam vineam, | illis scientibus, per alodium detinebant (h) et in aliam partem aliquo m(od)o, illis scientibus, obligata non est quod noceat ia(m)dicto Faxiato | suisque heredibus vel cui dederint et a se ipsis germanis eorumque submisis personis abhinc in antea non habent exinde agere nec | causare nec placidare nec aliquo m(od)o i(m)brigare (i) vel contradicere adversus eu(n)dem Faxiatum suosque heredes vel cui dederint, et | si lis seu briga vel contencio aliqua exinde eis aparuerit, ab omni homine cum racione defendere habent. Hec ita vera sunt et attendere et observare habent bona fide sine fraude, si Deus illos adiuvet et illa sancta Dei evangelia.
Actum loco Sartirane. Feliciter. | Insuper quoque quoniam quidam fr(atr)es s(upra)s(crip)torum Petri et Ottacii infra etatem esse videntur, ipsi Petrus et Ottacius pro defensione s(upra)s(crip)te vinee a s(upra)s(crip)tis | eorum fr(atr)ibus obligaver(unt) eidem Faxiato pro pignore tantum de eorum sub(stanti)a que bene valeat partem s(upra)s(crip)torum puerorum in duplum.
S(upra)s(crip)ti Petrus et Ottacius hanc cartulam vendicionis fieri rogaver(unt) ut supra.
Interfuer(unt) testes Albertus Cerrutus et Albertus de Faxiato et Rufinus Schergninus.
(SN) Ego Guilielmus notarius sacri palacii interfui et hoc breve scripsi.
(a) La seconda i corr. su. altra lettera, come pare.
(b) A om. octuagesimo (cf. nota introduttiva).
(c) A Calegari con -i forse su rasura.
(d) -ma- parzialmente su rasura, come pare.
(e) i finale corr. da altra lettera.
(f) -r- corr. da altra lettera, come pare.
(g) A restaucione
(h) -b- nell'interlineo.
(i) -g- corr. da c
(1) Non si è reperito il doc. relativo.
Edizione a cura di
Ezio Barbieri
Codifica a cura di
Gianluca Vandone