164
Carta donationis pro anima
1156 gennaio 9, Gudo.
Pietro detto Gislane, di Gudo, di legge longobarda, dona per la propria anima al monastero di Morimondo tutte le case e tutti i beni che possiede, a titolo di proprietà o di livello, in Gudo, in Rosate o in ogni altra località del Regno Italico.
Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 687 [A]. Copia semplice, BONOMI, Morimundensis, pp. 379-80, n. 124 [B]. Regesto, Catalogo, IV, fasc. 73.
Nel verso di A, di mano Y: Car(ta) donationis quam fecit Petrus Luganega, cui segue, di mano X, de omnib[us] suis reb[us] i[n] Gud[o]; schizzo, forse del sec. XII, raffigurante un drappo appeso a un filo (probatio pennae?); altre annotazioni di epoca moderna, tra cui segnatura Bonomi: 124. MCLVI. Testamento.
Cf. CAVAGNA SANGIULIANI, L'abbazia, p. 594.
La pergamena presenta tracce di rigatura a secco.
Intorno al contenuto cf. docc. nn. 153 e 167.
(SN) Anno ab incar(natione) domini nostri Iesu Christi mill(eximo) centeximo (a) quinquageximo sexsto, nono die ienuarii, indic(tione) quarta. Ecl(esi)e et monasterio de Monimundo | ego in Dei nomine Petrus qui dicor Gislane, de loco Gude (b), qui professi sumus (c) lege viv(er)e Longobardorum, presens presentibus dixi: quisquis in sanctis hac venerabilibus lo|cis ex suis aliquid contulerit rebus, iusta Auctoris vocem, in hoc seculo centuplum (d) accipiet et insuper, quod melius est, vitam possidebit eternam (1). Et | ideo ego qui supra Petrus dono et offero in prefato monasterio, presenti die et ora habendum et tenendum et possidendum, hoc est nominative omnes | casas et res territorias proprias et libel(ari)a michi pertinentes et mobiles res seseque moventes quas habeo (e) in loco et fundo Gude et in eius territo|rio et in loco Roxate et in (f) aliis quibuscumque locis in toto Italico regno, pro anime mee remedio. Quia sic decrevit mea bona vo|lu(n)tas. Actum loco Gude.
Signum + manus s(upra)s(crip)ti Petri, qui hanc car(tam) donationis fieri rogavit.
Signa + + + manuum Petri Coco et Vini de Gude et Anselmi Pizardi et Alberti Ferrini et Martini Lodexani et An|selmi de Casteleto testium.
(SN) Ego Lafra(n)cus notarius sacri palatii hanc car(tam) et tradidi et scripsci (g).
(a) A ce(n)cetex(imo)
(b) A Guede
(c) Così A.
(d) A cetuplu(m)
(e) -o corr. da a
(f) i(n) nel sopralineo.
(g) La prima c corr. da lettera principiata.
(1) Cf. MATTH. 19,29.
Edizione a cura di
Michele Ansani
Codifica a cura di
Michele Ansani