Lombardia Beni Culturali
242

Carta donationis et offertionis pro anima

1176 agosto, Besate.

Malaxivero, titolare di parte dei diritti signorili su Besate, con il consenso dei figli Azo/Azetto e Guelfo, dona per la propria anima al monastero di Morimondo, in persona del converso Ottone de Legnano, sei pertiche di prato sotto Fallavecchia, un appezzamento di terra, di nove pertiche, sito iusta vineas Quaquare, e un altro <di cui non è specificata la superficie> in via de Roxate.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 688 [A]. Regesto, Indiculus (sec. XIII ex.), p. 4. Altri regesti, BONOMI, Morimundensis, p. 497, n. 197, e Catalogo, IV, fasc. 74. Nel margine superiore sinistro del recto: sigla .i., sormontata da segno abbr. (trattino ricurvo), di non perspicuo significato (cf. anche Le carte di Morimondo, I, docc. nn. 144 e 146 nonché, in questo vol., i docc. nn. 105 e 110), anche se è probabilmente da riferire al materiale collegamento di questa con altre pergamene (cf. infra). Nel verso tracce di scrittura, forse di mano del notaio, inintelligibili anche con l'ausilio della luce di Wood; di mano X: Malaxevere; p(etie) .II. subtus Faram | et in via de Roxate; di mano del sec. XIII, forse W: .MCLXXVI., de agusto; segnatura q, di rimando all'Indiculus (cit.), ove compare, ad opera della stessa mano, in margine al regesto; lettera non perspicua, forse B (sec. XIII?); segnatura Bonomi: 197. MCLXXVI. Donazione.

Cf. OCCHIPINTI, Il monastero di Morimondo, p. 544 (nota 56); VIOLANTE, L'immaginario e il reale, p. 131.

La membrana, che presenta trascurabili abrasioni e leggere macchie, è rigata a secco. Sono visibili, nei margini superiore e inferiore, i forellini della cucitura che univa questa ad altre pergamene (cf., al riguardo, Le carte di Morimondo, I, nota introduttiva al doc. n. 144). Inoltre, una serie di piccole incisioni volontarie lungo il margine inferiore nonché un taglio più consistente praticato nell'angolo inferiore destro del foglio, che interessa (sia pur assai limitatamente) la completio, fanno ritenere possibile l'avvenuto annullamento della carta.
Sul notaio cf. Le carte cit., nota introduttiva al doc. n. 209, da integrare con quella che accompagna, in questa silloge, il n. 240.

(SN) Anno dominice incar(nationis) mill(exim)o cent(eximo) sept(uageximo) sesto, mense agusti, indicione nona (a). Ecclesie et | monasterio sancte Dei genitricis Marie de Morimundo, per missum s(upra)s(crip)ti monasterii | Otonem de Legnano, conversum (b) eiusdem monasterii, ego in Dei nomine Malaxeve, senior | de Besate in parte, per consensum filiorum meorum Azeti et Guelfi, dono et offero in prenominato | sancto ac venerabili monasterio nominative peciam unam prati, et d(icitu)r subtus Faram Vetulam, pertic(e)| sex; coheret ei: a mane *** (c); item peciam unam terre iusta vineas Quaquare (d), | pertic(e) novem; coheret ei: a mane via, a monte et a ser(o) Morimundi; et item peciam unam aliam in via | de Roxate; est ei: a meridie via, ab aliis partibus Morimundi; quod autem s(upra)s(crip)tum (e) pratum et terram | predicto monasterio presenti die et hora dono et offero ita ut officiales ipsius monasterii, | qui nunc sunt et pro t(em)pore aliquo fuerint, ha(bea)nt et teneant et possideant et faciant exinde | quicquid utilitas ipsius monasterii fuerit (f), sine contradicione et molestacione | heredum meorum et cum eorum defensione ab omni homine contradicente.
Et hoc pro anime mee (g) remedio et mercede. Quia sic decrevit mea bona voluntas (h). | Quia sic inter eos convenit. Actum Besate. Feliciter.
Sign(um) + manus s(upra)s(crip)ti Malaxevere, qui hanc car(tam) donacionis et offersionis ut supra fieri rogavit.
Signa + + manus s(upra)s(crip)torum Azi (i) et Guelfi, qui eidem genitori suo consenserunt | et hanc car(tam) donacionis per ratum habuer(unt) et ad confirmandum manus inposuerunt.
Signa + + + + manus Oglerii Rubei et Urseti (j) et Anrici Axibii et A(m)brosii de Legnano | testium.
(SN) Ego Romanus notarius sacri pal(acii) hanc car(tam) donacionis scripsi, post traditam co(m)plev[i]| et dedi.


(a) n- aggiunto nel sopralineo.
(b) A co(n)vessu(m).
(c) La finestra si estende per lo spazio di almeno ventidue lettere.
(d) La seconda a corr. da altra lettera, come pare.
(e) Il primo tratto della seconda u corr. da a.
(f) A fu(er)int, con espunzione di -n-.
(g) A me.
(h) -tas aggiunto alla fine del rigo successivo, in leggero sopralineo.
(i) Così A.
(j) Non si esclude (ma pare meno probabile) la lettura Orseti.

Edizione a cura di Michele Ansani
Codifica a cura di Gianmarco Cossandi

Informazioni sul sito | Contatti