106
Cartula commutationis
973 giugno 19, Cremona.
Odelrico, vescovo di Cremona, dà a Teuderisio, figlio del defunto Gusperto, un appezzamento di terra, sito probabilmente in Antegnate, che misura ventisei tavole e riceve in cambio due appezzamenti di terra a prato, siti il primo presso Antegnate, il secondo in Casale Cremasco, che misurano rispettivamente dodici e sedici tavole. I beni oggetto della permuta sono estimati da Lupo, Vualperto e Giovanni, germani, accompagnati da Vualperto, prete della Chiesa cremonese e messo del vescovo.
Copia autentica inizio sec. XIII, BSCr, LC, Codice Sicardo, p. 142, n. 105 [B]. Regesto sec. XVIII, Bonafossa, p. 40 (con data 1001). Copia sec. XIX, Cereda, sc. 1, sec. X, n. 47 (con data 978). Regesto sec. XIX, Ferragni, n. 80 (con data 978 luglio 13), n. 112 (con data 1001 luglio 13).
B è così autenticata: (SN) Ego Gyrardus notarius huius exemplar vidi et hoc scripsi et subscripsi.
Nel margine esterno, di mano del sec. XVII: SS.
Edizione: Cod. dipl. Lang., col. 1379, n. DCCLXXXV (con data 978 giugno 19); Falconi, I, p. 196, n. 75.
Regesto: Robolotti, Delle pergamene, p. 45 (con data 978 luglio 13); Robolotti, p. 8, n. 57 (con data 978 luglio 13); Astegiano, I, p. 36, n. 38 (con data 973 o 1001); Savio, p. 34 (con data 978).
La data è espressa solo con l'anno di regno di un imperatore Ottone, del quale non è specificato l'ordinale, allo stesso tempo mancano le indicazioni sia del millesimo, sia dell'indizione, sono quindi in teoria possibili tre datazioni: 968, 973, 1001. La prima è da escludere, come già faceva notare il Falconi nell'edizione citata, perchè in questo documento è nominato il vescovo Odelrico, mentre nel 970 era ancora in carica il vescovo Liutprando (cf. i documenti, traditi in originale, datati 970 marzo, 970 aprile 15 e 970 aprile 20, e il documento n. 87 del Codice Sicardo, datato anch'esso 970 aprile 20). Le altre due date rientrano entrambe nel periodo di episcopato di Odelrico, che compare per la prima volta proprio nel 973, mentre è menzionato per l'ultima volta in un documento datato 1004 febbraio 26. Delle due date è più probabile la prima: solitamente nei documenti datati secondo gli anni di regno di Ottone III è indicato anche l'ordinale del sovrano, come notato dal Falconi; inoltre nel documento è nominato il prete Vualperto che compare con la stessa funzione di messo del vescovo anche in altri documenti, il più recente dei quali è datato 970 aprile 20.
Il notaio Girardus (Patitus), redattore di B, ha con ogni probabilità commesso un errore nella trascrizione della completio: Freginulfus è infatti quasi sicuramente un'errata lettura per Heginulfus, notaio che roga altri documenti, dei quali ci sono pervenuti gli originali, datati 962 gennaio 14, Cremona; 966 novembre 8, Cremona; 970 aprile 20, Cremona. La stessa errata lettura di Freginulfus è riproposta da Girardus anche nel documento 87 del Codice, datato 970 aprile 20, Cremona.
Il titolo che precede il documento è in inchiostro rosso.
Il documento è molto scorretto.
De Anteniate
In nomine nomine domini Dei et salvatoris nostri Iesu Christi. Otto imperator augustus, anno imperii eius | sexto, tertio decimo k(a)l(endas) iulii. Commutatio bone fidei noscitur esse contractus, | ut vice emptionis obtineat firmitatem eodemque nexu obligant contrahentes (1). | Placuit itaque et bona convenit voluntate inter domnus Odelricus, episcopus Sancte Cre|monensis Ecclesie, nec non et Teuderisius, filius condam Guusperti (a), ut in Dei nomine | debeant dare, sicut et a presenti dederunt ac tradiderunt, sibi unus alteri vicissim in com|mutationis nomine. In primis dedit ipse domnus Odelricus episcopus eidem Teuderisio com|mutationis causa, id est petia una de terra iuris ipsius episcopii, prope viam de prato ----| est per mensuram iustam tabule viginti sex; coheret ei a meridie suprascriptus Teuderixius, da m(an)e | via. Quidem et ad vicem recepit ipse domnus Odelricus episcopus, a parte sui episcopii, me|liorata res ab (b) eundem Teuderisio, sicut lex (2) habet, hoc sunt petias de terra, una | ipsa prativa. Prima petia de terra est prope Anteniate, unde fossato percurrit, est per | mensuram iustam tabule duodecim; coheret ei da mane via, a meridie ipsius Teuderixii. | (p. 143) Secunda petia de terra prativa et in loco Casale, prope ----, est tabule XVI; coheret ei a monte | suprascripto Teuderisii, a sera ipsius episcopii, si ibique alie sunt coherentes. Has denique iam dictis | petias de terra superius nominatis (c) una cum accessionibus et ingressoras seu cum super|ioribus et inferioribus earum rerum, qualiter superius legitur, inintegrum sibi unus alteri pars parti | commutationis nomine tradiderunt, facientes exinde a presenti die tam ipsi quamque et succes|sores vel heredes eorum legaliter de co receperunt iure proprietario nomine quicquid voluerint a|ut previderint sine omni uni alterius contraditione. Et spoponderunt sibi unus alteri quis|co dederunt inintegrum ab omni homine defensare.Quidem et ut ordo legis deposcit | et ad hanc previdendam commutationem accesserunt super ipsas petias de terra, id est | Vualpertus, presbiter et missus domni pontifici ab eo directo, una simul cum bonos | homines estimatores qui estimarent, id sunt Lupus et Vualpertus et Iohannes germani. Quibus omni|bus comparuit eorum et estimaverunt quod meliorata res susciperet ipse domnus pontifex | a parte sui episcopii ab eundem Teuderisius quam dedisset et legibus commutatio h(ec) fi|eri potest. De quibus et pena inter se posuerunt ut quis ex ipsis aut successores vel | heredes eorum se de hac commutatione removere quesierint et non permanserint in ea | omnia qualiter superius legitur vel si ab unu(m)quemque hominem quisco dederunt inintegrum non | defensaverint, componat pars parti fidem servandi pena dublis ipsas petias | de terra sicut pro tempore fuerint melioratas aut valuerint sub estimatione in consimi|les locas. Unde due car(tule) commutationis uno tenore scripte sunt. Et pro honore (d) | episcopi ei nec liceat ullo tempore nolle quod voluit, sed quod a me semel factum vel con|scriptum est inviolabiliter conservare promitto cum stipulatione subnixa. Actum civitate | Cremona, feliciter. Signum + manus suprascripti Teuderisii qui hanc car(tulam) fieri rogavit et q(ue) relecta | est. (S) Walpertus presbiter missus fui ut supra. Signum manibus +++ suprascriptorum | Luponi et Vualperti seu Iohannis ger(mani) qui super ipsis rebus accesserunt et estimave|runt ut supra. Signum ++ manibus Ralverti et Dominici, lege viventes Ro|mana testes. Signum +++ manibus Vualterii et Pauloni seu Godoni qui | ------- (e) vasalli suprascripti pontifici, testes.
(SN) Ego Freginulfus notarius et iudex domni imperatoris, scriptor huius cartule, post | traditam complevi et dedi.
(a) Così B.
(b) a- corretta da altra lettera.
(c) Has - nominatis: così B.
(d) Segue e
(e) Spazio lasciato bianco integrabile con sunt
(1) Cf. Cod. Iust. 4, 64, 2.
(2) Cf. Ahist. 16.
Edizione a cura di
Valeria Leoni
Codifica a cura di
Valeria Leoni