Lombardia Beni Culturali
230

Carta donationis et offertionis pro anima

1173 gennaio 26, Rosate.

Stachio Mironus, di Gudo, agendo a nome del fratello Ugo, dona per la propria anima e per quella dell'anzidetto Ugo al monastero di Morimondo, in persona di Liprando monaco e prete, due appezzamenti di terreno selvoso ubicati nel territorio di Gudo: il primo, di due pertiche, in via de Molino; il secondo, pure di due pertiche, ad Roncum de Balbis.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 688 [A]. Regesto, BONOMI, Morimundensis, p. 483, n. 186. Altro regesto, Catalogo, IV, fasc. 74. Nel verso, due annotazioni di mano X: Stachius (ma Stach(us)) Mironus de Gudi; p(etie) .II. silve: ad viam | de Molino, ad roncum de Balbis (ma Baldis), Donationes in Gudi; di mano del sec. XIII, preceduta da tracce di scrittura inintelligibili anche con l'ausilio della luce di Wood: Gudi; altra annotazione tarda, e segnatura Bonomi: 186. MCLXXIII. Donazione.

La membrana è interessata da alcune macchie di umidità e da trascurabili abrasioni nonché da vaste rosicature che, nella parte destra, coinvolgono significativamente la scrittura. Tracce di rigatura a secco.
Circa il notaio cf. Le carte di Morimondo, I, nota introduttiva al doc. n. 209, da integrare con quella che accompagna, in questa silloge, il n. 240.
Cf., per un quadro più completo dell'operazione, anche la donazione e la refuta qui edite ai nn. 231 e 233. Le lacune del testo non consentono, in questo caso, di recuperare nella totalità dei dettagli i contorni della donazione effettuata da Ugo con la mediazione del fratello, e di capire se in essa venisse configurata anche la sua personale dedizione al monastero; vero è che, con ogni probabilità, egli è da identificare con quell'Ugo de Gudi attestato in qualità di converso di Morimondo in docc. del 1192 e del 1194 (nn. 309, 318, 319): alla redazione di uno dei quali (n. 318), peraltro, è ricordata la presenza fra i testimoni di Stachiolus de Gudi.

(SN) Anno dominice incar(nationis) mill(exim)o centeximo septuageximo tertio, septimo kalendas feb(ruarii), indic(ione) sesta. Ecclesie Sancte Marie de monasterio | Murimundi (a), ubi nunc do(n)nus Liprandus monachus et presbiter videtur (b) esse, et per missum do(n)ni Iacobi abbatis ipsi[us monaster]ii, ego | in Dei nomine Stachius Mironus, de loco Gud(e) Antibiago, a parte et ad utilitatem Ugonis fr(atr)is mei et ad suum [[.........], presens presentibus dixi]: | quisquis in sanctis ac venerabilibus (c) locis ex suis rebus aliquid contulerit, iusta (d) Auctoris voce[m, in hoc seculo centu]|plum accipiet, et insuper, quod melius est, vitam enim posidebit eternam (1). Et ideo ego qui supra Stachius, a p[arte suprascripti Ugonis fratris mei] (e), | dono et offero seu per hoc suum iudicatum confirmo et statuo et (f) volo ut (g) ipse Ugo frater (h) meus statu[et [...............]]| atque offerat in prenominato sancto ac venerabili monasterio, ad habendum et tenendum et posidendum (i), hoc est pecias duas de selva reiacentes in [loco et fundo][Gude]| Antibiago et in eius territorio. Prima pecia d(icitu)r in via de Molino, pertic(e) due et plus si est; coheret ei: a mane Murimundi, a meridie via de Mo|lino, a monte Sancti Petri in Celaurii, a ser(o) de Borris. Secunda pecia d(icitu)r ad Roncum de Balbis, pertic(e) due et plus si est; coheret ei: a mane Airoldi | Stefano, a ser(o) terra de Cigata, ita ut s(upra)s(crip)tus abbas et sui successores, a parte s(upra)s(crip)ti monasterii, qui nunc sunt et p[ro] t(em)pore aliquo fuerint, | faciant exinde de s(upra)s(crip)tis peciis duabus de silvis, iuris proprietarii nomine, quicquid voluerint, sine contradic(ione) et mo[lle]stacione alicuius persone, | et hoc pro remedio (j) et mercede animabus nostris, et non liceat m(ih)i qui supra Ugoni ullo tempore nolle quod volui, set (k) quod a me hic semel vel factum vel scriptum est inviolabilter | conservare promitto con stipulatione subnixa. Quia sic decrevit mea bona voluntas.
Actum in burgo Roxate. Fe[liciter].
Sign(um) + manus suprascripti Stachii, qui hanc car(tam) donationis et offersionis a parte Ugonis sui fr(atr)is fier[i rogavit ut supra].
Signus (l) + + + manus Azeli Stefano et Pegorini et Guarizi Pristinarii testium.
(SN) Ego Romanus notarius sacri pal(acii) hanc car(tam) tradidi et scripsi.


(a) A Murimudi.
(b) -i- su rasura, come pare.
(c) -n- corr. da altra lettera.
(d) -u- corr. da lettera principiata.
(e) Restituzione probabile.
(f) et (nota tironiana) nell'interlineo.
(g) Il primo tratto di u- corr. su et (nota tironiana).
(h) A fr(atri)s.
(i) A posid(e)edu(m); ad habe(n)du(m) - posid(e)edu(m) nell'interlineo, con segno di richiamo.
(j) -o corr. da e.
(k) A om. ullo - set (cf. tuttavia doc. n. 224).
(l) Così A.

(1) Cf. MATTH. 19, 29.

Edizione a cura di Michele Ansani
Codifica a cura di Gianmarco Cossandi

Informazioni sul sito | Contatti