Lombardia Beni Culturali
25

Libellus et investitura

1122 giugno 21, Pavia.

Ottone, presbitero e preposito, della chiesa di S. Giovanni detta Donnani di Pavia, Syro e Ottone, chierici e canonici della medesima chiesa, nella persona di Rogherio chierico e figlio di Raimondo, danno a titolo di livello ventinovennale a Pagano di Bergamo e a Landolfo Camararius tutti i beni, di proprietà della predetta chiesa, siti in Dalcio e nel suo territorio, dell'estensione complessiva di *** iugeri, nonché il relativo fitto annuo di cinque soldi e mezzo di vecchi denari milanesi, con l'obbligo di corrispondere annualmente un denaro e una candela, da pagarsi nella festività di s. Martino, o otto giorni dopo; i canonici ricevono inoltre per il livello [[...]] lire di vecchi denari milanesi. Nello stesso giorno, gli anzidetti preposito e canonici investono Pagano e Landolfo, nella persona del chierico Rogherio, di tutti i beni e del relativo fitto annuo di un denaro e una candela; rinunziano altresì in favore di Pagano e Landolfo al fitto di un denaro e una candela, quale servicium, ricevendo in cambio per launachild una crosna.

Originale, BCBg, Collezione di pergamene, perg. 984 [A]. Nel recto, di mano del sec. XIII: Albertus de Allio de Bergama (così) .V. sol(idos) et dim(idium). Nel verso, di mano del sec. XIII: Ca(rta) quam fec(it) Otto prepositus eccl(esi)e Sancti Ioh(ann)is Donani de civitate Papie Pagano de Ber[gamo] et | Landulfo de Camerario de terra de Alze et ipsi postea dederunt monasterio de Astino; di mano del sec. XV-XVI: De Alse; di mano del Guiducci (?): Dal 1102 al ... 1122.

Cf. MENANT, Nouveaux monastères, p. 303 (nota 138); ID., Bergamo comunale, p. 172.

La pergamena presenta diffuse macchie di umidità, un generale scolorimento dell'inchiostro ed estese rosicature lungo entrambi i lati (soprattutto il sinistro) e in corrispondenza delle righe ottava e nona; la restituzione del dettato - dove possibile - è stata condotta sulla base del formulario di documenti pavesi coevi (cf. Le carte di S. Maria di Morimondo, I, docc. 31, 74, 115), senza eccessive forzature.
Le sottoscrizioni autografe di Otto presbiter e di Syrus clericus sono state aggiunte in un momento successivo alla redazione del doc. nello spazio bianco (piuttosto ampio) lasciato dopo la datatio e prima dei signa e la completio.
L'annotazione presente nel verso precisa che i terreni che, nell'ambito della permuta, divengono di proprietà di Pagano e Landolfo, vennero in seguito ceduti al monastero di Astino, giustificando la conservazione del doc. presso il tabularium monastico.
Circa la chiesa di S. Giovanni Domnarum, prima fondazione longobardo-cattolica nel centro della città di Pavia dovuta, secondo lo storico Paolo Diacono, all'iniziativa della regina Gundiperga (l'appellativo Domnarum deriverebbe proprio dalla frequentazione della regina e del suo seguito femminile), cf. HUDSON, Pavia, pp. 248, 251; LANZANI, La chiesa pavese, pp. 428-29.
Pagano de Alse, abitante in Bergamo, membro insieme a uno dei suoi figli del gruppo dirigente protoconsolare e con buona probabilità ricco proprietario fondiario di Dalcio, nei primi decenni del XII secolo compie una serie di investimenti terrieri nei dintorni della città di Bergamo volti a consolidare il proprio radicamento patrimoniale e muove anche alcuni timidi passi verso lo status di vassallo ricevendo nel 1117 alcune terre in feudo da Lanfranco Mozzi (cf. BCBg, Collezione di pergamene, perg. 566I); cf. MENANT, Nouveaux monastères, pp. 296-97. Circa i rapporti negoziali suoi e dei suoi figli con il monastero di Astino, cf. anche i docc. nn. 62, 76, 93, 112, 135, 139.
Per quanto riguarda invece Landolfo Camerarius, cf. nota introduttiva doc. n. 5.

(SN) In Christi nomine. Placuit atque convenit int(er) donnum Ottonem, presbiterum et prepositum eccl(esi)e Sancti Iohannis qui d(icitu)r Donnani de civitate Papia, | et Syrum et Ottonem, clericos (a) et canonicos ipsius eccl(esi)e, necnun (b) et Paganum de loco Bergamo et Landulfum Camararium (c), per missum | dic[[...]] Rogherium, clericum et filium Raimundi, ut in Dei nomine debeant dare sicut a presenti dederunt ipsi canonici eisdem Pagano et |[La]ndulfo, per eundem missum, a fictum censum reddendum libellario nomine usque ad anno(s) viginti novem expletos, hec sunt omnes res illas |[i]uris s(upra)s(crip)te eccl(esi)e que sunt posite in loco et fundo Aze et in eius territorio, et sunt ipse res omnes per mensuram iustam int(ra) terras arabiles et silvas |[[........]] et gerbos iugeras legittimas ********* et nominative toto illo ficto quod fiebat datum et solutum per omnem annum de s(upra)s(crip)tis rebus |[[...]]ubus quod sunt sol(idos) quinque et dimidio de d(e)n(ariis) veteris Mediolano nominative omnes s(upra)s(crip)te res et ia(m)dictum fictum ut sup(ra) legitur, iuris s(upra)s(crip)te eccl(esi)e, |[[......]] s(upra)s(crip)te eccl(esi)e pertinet et invenire potueritis in s(upra)s(crip)to loco et in eius territorio ac iacenciis et pertinenciis [[......]] sunt ut sup[ra]|[legitur] et ex omnibus, inintegrum; hea rac(ione) uti a m(od)o ipsi Paganus et Landulfus et eorum heredes et cui ipsi d[ederint usque ad] viginti |[novem] annis expletis s(upra)s(crip)te res omnes, una cum accessionibus et ingressibus seu cum superioribus et inferioribus earum rerum qual(iter) superius l(egitur), |[inintegrum,] habere debeant et faciant exinde, libellario nomine, quicquid eis fuerit opportunum, sine omni contradic(ione) ipsorum canonicorum [vel eorum] succes[sorum]|[inintegrum]. Simil(iter) dederunt ipsi Paganus et Landulfus (d), per eundem missum, eisdem canonicis per h[unc] libellum et pro eodem ficto libras q[[......]] d(e)|[nar]iorum bonorum Mediolanensium vetererum, ita ut per eos non peiorentur; et persolvere exinde debeant singulis annis per omnem festi|[vitatem] sancti Martini vel octo dies postea (e) fictum censum denarium unum Mediolanensem et candelam unam, dato et consignato in ci|[vitate][Ticini][et consig]nato eisdem canonicis vel ad eorum successores aut missum ex parte s(upra)s(crip)te eccl(esi)e, se ipsos Paganum et Landulfum vel |[eorum heredes] ut missum; alia superinposita eis non fiant. Penam vero inter se posuerunt ut quis ex ips(is) vel eorum successores vel heredes |[non compleverint omnia] qual(iter) superius l(egitur), vel si tollere aut relaxare voluerit ante s(upra)s(crip)tis vigincti novem annis expletis, co(m)po|[nere debeant pars] parti fide servanti penam argenti denariorum bonorum Papiensium libras viginti, et post penam solutam hic libellu[m]| in suo robore permaneat. Factum est hoc anno ab incarnacione d(omi)ni nostri Iesu Christi milleximo centeximo vigeximo secundo, [die]| undecimo k(a)l(en)d(as) iulii, indic(ione) quinta decima. Actum in civitate Ticini. Feliciter.
+ Ego Otto presbiter et p(re)p(ositus) s(ub)s(crips)i. Ego Otto (f) cl(ericus) (g) subscripsi.
+ Ego Syrus (h) clericus s(ub)s(crips)i.
Signa +++++ manuu(m)Carbonis signiferis et Oprandi signiferis et B(er)tranmi signiferis et Alboni Tonto et Petri Vacca testium.
(SN) Ego Lanfrancus not(arius) sacri palacii scriptor huius libelli, post traditum co(m)plevi et dedi.
[Ibi] loci, in presencia s(upra)s(crip)tor(um) testium, per fustem quem in suis tenebant manibus s(upra)s(crip)ti canonici investiverunt eosdem Paganum et |[Lan]dulfum, per eundem Rogherium clericum, nominative de s(upra)s(crip)tis rebus omnibus et de ia(m)dicto ficto quod fiebat datum et solutum per annum |[sicut supra] l(egitur). Eo m(od)o fecerunt s(upra)s(crip)ti canonici ia(m)dictam investituram in predicto misso ut ipsi Paganus et Landulfus et eorum |[heredes di]sxendentes masculi et femine legittimi et cui ipsi dederint habeant et detineant s(upra)s(crip)te res omnes et fictum ut sup(ra) l(egitur)|[[......]]ta hunc s(upra)s(crip)tum libellum, infra viginti novem annis et expletis deinde in antea in perpetuum, ad s(upra)s(crip)tum fictum dandum an|[nua]l(iter) id est denarium unum et cand(e)lam unam, et faciant quicquid voluerint sine omni contradic(ione) ipsorum canonicorum eorumque successorum. | Simil(iter) investitiverunt eosdem Paganum et Landulfum per eundem missum nominative de s(upra)s(crip)tum fictum id est denarium unum et cand(e)lam persolvendum | id qualem servicium facere voluerit et refutaverunt s(upra)s(crip)tum fictum et ia(m)dicte res omnes ut sup(ra) legitur eo m(od)o in [[....]] cano|nici et eorum successores de hinc in antea omni te(m)pore adversum ia(m)dictos Paganus et Landulfum et eorum h(e)r(e)d(e)s et cui ipsi | dederint de predicte res omnes et de ia(m)dicto ficto exinde taciti et contenpti permaneant et si exinde agere aut causare | vel removere persunserint per se sive per eorum submissas personas taciti et contenpti exinde omni te(m)pore non permanserint vel | si apparuerit ullum datum aut factum vel quodlibet scriptum quod ipsi in aliam partem fecissent et claruerit, tunc obbliga|verunt se suosque successores co(m)ponere adversum ia(m)dictos Paganum et Landulfum eorumque h(e)r(e)d(e)s et cui ipsi dederint penam | duplam ipsam querimoniam unde agere aut causare presunserint insuper penam argenti denariorum bonorum Papiensium | libras viginti, et post penam solutam s(upra)s(crip)ta investitura in suo robore permaneat. Et ad confirmandam eorum refuta|cionem et obbligac(ione)m acceperunt ipsi canonici ab eosdem Paganum et Landulfum per eundem s(upra)s(crip)tum missum Roghe|rium clericum exinde launachild crosnam unam. Factum est hoc; interfuerunt s(upra)s(crip)ti testes.
Ego s(upra)s(crip)tus Lanfrancus not(ariu)s sacri palacii interfui, scripsi et dedi.


(a) -o- corr. da a, come pare.
(b) Così A.
(c) Così A.
(d) -d- corr. su l.
(e) -e- corr. su a.
(f) Segue una lettera cassata mediante dilavamento volontario dell'inchiostro.
(g) -l- corr. su e principiata.

Edizione a cura di Gianmarco Cossandi
Codifica a cura di Gianmarco Cossandi

Informazioni sul sito | Contatti